Звідки Ви?
Από πο--ε-σ--;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
Ko--en----- 2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
Звідки Ви?
Από πού είστε;
Koubentoúla 2
З Базелю.
Απ- ---Βασ-λεία.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
K-ube---ú-- 2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
З Базелю.
Από τη Βασιλεία.
Koubentoúla 2
Базель розташований у Швейцарії.
Η-Βα--λεί- βρί-----ι στ-ν --βε---.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
A-ó p-ú-e-s--?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Базель розташований у Швейцарії.
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Apó poú eíste?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Ν- σα- -υσ--σω-τ----ύ--ο-Mü-le-;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
A---po---íst-?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Apó poú eíste?
Він – іноземець.
Ε-ν-- α-λ-δαπό-.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
Ap- -oú---s-e?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Він – іноземець.
Είναι αλλοδαπός.
Apó poú eíste?
Він розмовляє кількома мовами.
Μ-λάει-πο-λές --ώ--ες.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
A-ó--- B-si-e-a.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Він розмовляє кількома мовами.
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Apó tē Basileía.
Чи Ви вперше тут?
Έρ-ε-τε----------ά ---;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
Ap- -ē ------ía.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Чи Ви вперше тут?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Apó tē Basileía.
Ні, я був / була тут минулого року.
Όχ-, ήμουν- --ι-πέρ--ι--δώ.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
Ap--tē -a---e-a.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Ні, я був / була тут минулого року.
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Apó tē Basileía.
Але тільки тиждень.
Α--- --ν--γι--μί- β---άδα.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Ē-B---leía---ís--ta---tēn ----t--.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Але тільки тиждень.
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Чи подобається вам у нас?
Π-ς σας φα----αι-η χ--- -α-;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Ē--a-i----------et-i---ēn-El-e---.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Чи подобається вам у нас?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Дуже добре. Люди приємні.
Π-----ρ-ί-- Ο- -νθ---οι---ναι-πολ- σ-μ------.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Ē-B--i-e---brísk-----st-n-E--e-ía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Дуже добре. Люди приємні.
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
І місцевість подобається мені також.
Κ----- τοπίο--ου---έσε-.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
Na-sas s-s-ḗ-ō-to--ký--o M--le-?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
І місцевість подобається мені також.
Και το τοπίο μου αρέσει.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Хто Ви за професією?
Τι δ---ειά κ-ν---;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Na--a- syst-sō --n---ri---ül---?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Хто Ви за професією?
Τι δουλειά κάνετε;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Я перекладач.
Εί--ι --τ--ρασ-ής.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
N--sas-sy--ḗ---t-n ---i- M-ll--?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Я перекладач.
Είμαι μεταφραστής.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Я перекладаю книги.
Μ---φρ-ζ- ---λ--.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
Eí--i a-l-da---.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Я перекладаю книги.
Μεταφράζω βιβλία.
Eínai allodapós.
Ви тут самі?
Ε-σ-ε-μόν-- --μ-νη---ώ;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
E-----al-o-----.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Ви тут самі?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eínai allodapós.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Όχι--- --ν-ί-α-μου---ο-άντρας---υ---ν---ε-ί-ης-εδώ.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
E-nai -ll-da---.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Eínai allodapós.
Там також двоє моїх дітей.
Κ---εκ-ί ε-ν-ι τα ----μου -αι-ι-.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
M-lá---p---é- gl-s---.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
Там також двоє моїх дітей.
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Miláei pollés glṓsses.