Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Звідки Ви? H-va---lósi? - H--na- szá-m--ik? H___ v______ / H_____ s_________ H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
З Базелю. B-zeli. B______ B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Базель розташований у Швейцарії. B---- ---jcb-- v--. B____ S_______ v___ B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. Be--ta--at-- -nn----ülle---r-t? B___________ ö____ M_____ u____ B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Він – іноземець. Ő külföl-i. Ő k________ Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Він розмовляє кількома мовами. Tö-- ny-lv-t----z-l. T___ n______ b______ T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Чи Ви вперше тут? El---ör --n---t? E______ v__ i___ E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Ні, я був / була тут минулого року. N-m- ---a-y---r v-lta----t. N___ t_____ m__ v_____ i___ N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Але тільки тиждень. De csak-e-- --t-g. D_ c___ e__ h_____ D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Чи подобається вам у нас? Hogy ---s--k -nne- nálun-? H___ t______ Ö____ n______ H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Дуже добре. Люди приємні. N---on- -z e-b--ek-k-dv--e-. N______ A_ e______ k________ N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
І місцевість подобається мені також. És a---- ---t-tsz-k nek--. É_ a t__ i_ t______ n_____ É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Хто Ви за професією? M--a------lkoz--a? M_ a f____________ M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Я перекладач. F--d--ó -ag-ok. F______ v______ F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Я перекладаю книги. Kö-y----- -ordít-k. K________ f________ K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Ви тут самі? Eg--dü--van---t? E______ v__ i___ E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. Nem- --fe-e-égem - a-férj-m--s-i-t -a-. N___ a f________ / a f_____ i_ i__ v___ N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Там також двоє моїх дітей. É- ot- van-a k-- gyer--kem. É_ o__ v__ a k__ g_________ É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!