Розмовник

uk Коротка розмова 2   »   sq Bisedё e shkurtёr 2

21 [двадцять один]

Коротка розмова 2

Коротка розмова 2

21 [njёzetenjё]

Bisedё e shkurtёr 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Звідки Ви? N-- -ini? N__ v____ N-a v-n-? --------- Nga vini? 0
З Базелю. N-- -a----. N__ B______ N-a B-z-l-. ----------- Nga Bazeli. 0
Базель розташований у Швейцарії. B--e-i----d--t nё Z-i--r. B_____ n______ n_ Z______ B-z-l- n-o-h-t n- Z-i-ё-. ------------------------- Bazeli ndodhet nё Zvicёr. 0
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера. A-mun-------pr-z----j-m---o-in M-le-? A m___ t___ p________ m_ z____ M_____ A m-n- t-j- p-e-a-t-j m- z-t-n M-l-r- ------------------------------------- A mund t’ju prezantoj me zotin Myler? 0
Він – іноземець. Ai --h-ё-i-h--j. A_ ё____ i h____ A- ё-h-ё i h-a-. ---------------- Ai ёshtё i huaj. 0
Він розмовляє кількома мовами. Ai -le--d-sa-g---ё. A_ f___ d___ g_____ A- f-e- d-s- g-u-ё- ------------------- Ai flet disa gjuhё. 0
Чи Ви вперше тут? Ё-h---h-ra e---rё-q- jeni---tu? Ё____ h___ e p___ q_ j___ k____ Ё-h-ё h-r- e p-r- q- j-n- k-t-? ------------------------------- Ёshtё hera e parё qe jeni kёtu? 0
Ні, я був / була тут минулого року. J-- vitin-e -alua- --ha -ёtu. J__ v____ e k_____ i___ k____ J-, v-t-n e k-l-a- i-h- k-t-. ----------------------------- Jo, vitin e kaluar isha kёtu. 0
Але тільки тиждень. P----e--m pё--njё-j-vё. P__ v____ p__ n__ j____ P-r v-t-m p-r n-ё j-v-. ----------------------- Por vetёm pёr njё javё. 0
Чи подобається вам у нас? A--u -ё-q----ёtu ---n-? A j_ p_____ k___ t_ n__ A j- p-l-e- k-t- t- n-? ----------------------- A ju pёlqen kёtu te ne? 0
Дуже добре. Люди приємні. Shu---m-rё.------z--------tё---ellsh-m. S____ m____ N_______ j___ t_ s_________ S-u-ё m-r-. N-e-ё-i- j-n- t- s-e-l-h-m- --------------------------------------- Shumё mirё. Njerёzit janё tё sjellshёm. 0
І місцевість подобається мені також. D-e--a---a mё-p-l--- sh---. D__ n_____ m_ p_____ s_____ D-e n-t-r- m- p-l-e- s-u-ё- --------------------------- Dhe natyra mё pёlqen shumё. 0
Хто Ви за професією? Çf-rё-prof-si-n- ---i? Ç____ p_________ k____ Ç-a-ё p-o-e-i-n- k-n-? ---------------------- Çfarё profesioni keni? 0
Я перекладач. J---pё-kthy--. J__ p_________ J-m p-r-t-y-s- -------------- Jam pёrkthyes. 0
Я перекладаю книги. U----ёrk---j--i---. U__ p_______ l_____ U-ё p-r-t-e- l-b-a- ------------------- Unё pёrkthej libra. 0
Ви тут самі? V---- -e-i--ё-u? V____ j___ k____ V-t-m j-n- k-t-? ---------------- Vetёm jeni kёtu? 0
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут. J-, -r--j--i-- / -urr---m--s--- -ji--as-tu --t-. J__ g_____ i__ / b____ i_ ё____ g_________ k____ J-, g-u-j- i-e / b-r-i i- ё-h-ё g-i-h-s-t- k-t-. ------------------------------------------------ Jo, gruaja ime / burri im ёshtё gjithashtu kёtu. 0
Там також двоє моїх дітей. D---atje--an-----dy-f-mi-ёt-- --. D__ a___ j___ t_ d_ f______ e m__ D-e a-j- j-n- t- d- f-m-j-t e m-. --------------------------------- Dhe atje janё tё dy fёmijёt e mi. 0

Романські мови

Для 700 мільйонів людей одна з романськіх мов є рідною. Тим самим романська мовна група належить до найважливіших у світі. Романські мови відносяться до індоєвропейської мовної сім’ї. Але романські мови ведуть походження від латини. Це означає, що вони є нащадками мови Риму. Основою всіх романських мов була «вульгарна» латина. Під нею розуміють усну латину пізньої античності. «Вульгарна» латина розповсюдилася по всій Європі завдяки завоюванням Рима. Потім з неї розвинулися романські мови і діалекти. Сама латина є італійською мовою. Загалом існує близько 15 романських мов. Точне число важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Деякі романські мови, між тим, вимерли. Але на романській основі утворилися також нові мови. Це креольські мови. Сьогодні найбільшою романською мовою в світі є іспанська. З понад як 380 мільйонами людей, що розмовляють нею, вона належить до світових мов. Для науковців романські мови дуже цікаві. Адже історія цієї мовної групи добре підкріплена доказами. На протязі 2500 років існують латинські чи романські алфавіти. По ним лінгвісти досліджують походження окремих мов. Так можна дослідити, за якими правилами розвивається мова. Багато з цих результатів можна перенести на інші мови. Граматики романських мов побудовані подібно. Але насамперед дуже подібна лексика мов. Якщо розмовляють однією романською мовою, то легко вивчають іншу. Дякую, латино!