Н----т-л-ф----у-со--.
Н___ т_______ у с____
Н-м- т-л-ф-н- у с-б-.
---------------------
Нема телефона у соби. 0 Tu--n- --di.T__ n_ r____T-š n- r-d-.------------Tuš ne radi.
Не-----ле-изо-- - -о-и.
Н___ т_________ у с____
Н-м- т-л-в-з-р- у с-б-.
-----------------------
Нема телевизора у соби. 0 T-š n----di.T__ n_ r____T-š n- r-d-.------------Tuš ne radi.
Г-е-ање не-----.
Г______ н_ р____
Г-е-а-е н- р-д-.
----------------
Грејање не ради. 0 M-žet--l---o --t-----p-pr--k-?M_____ l_ t_ d___ n_ p________M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-?------------------------------Možete li to dati na popravku?
Клим---ређ-ј ---ра-и.
К___________ н_ р____
К-и-а-у-е-а- н- р-д-.
---------------------
Клима-уређај не ради. 0 Mo---e-----o--ati n--po-r--k-?M_____ l_ t_ d___ n_ p________M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-?------------------------------Možete li to dati na popravku?
Теле-из-р------к-ар--.
Т________ ј_ п________
Т-л-в-з-р ј- п-к-а-е-.
----------------------
Телевизор је покварен. 0 Ne-- t--ef--a u so-i.N___ t_______ u s____N-m- t-l-f-n- u s-b-.---------------------Nema telefona u sobi.
То-ми-с---- ----а.
Т_ м_ с_ н_ с_____
Т- м- с- н- с-и-а-
------------------
То ми се не свиђа. 0 Ne-- -el--on- --s-bi.N___ t_______ u s____N-m- t-l-f-n- u s-b-.---------------------Nema telefona u sobi.
Т- м--ј- -р--ку-о.
Т_ м_ ј_ п________
Т- м- ј- п-е-к-п-.
------------------
То ми је прескупо. 0 Nem----lef-na-u -ob-.N___ t_______ u s____N-m- t-l-f-n- u s-b-.---------------------Nema telefona u sobi.
Имат- -и н-што-ј--тиниј-?
И____ л_ н____ ј_________
И-а-е л- н-ш-о ј-ф-и-и-е-
-------------------------
Имате ли нешто јефтиније? 0 Ne-- ---ev--o-a u -o-i.N___ t_________ u s____N-m- t-l-v-z-r- u s-b-.-----------------------Nema televizora u sobi.
И----и---д----бл-зини-ом-а-и--к- -----ај?
И__ л_ о___ у б______ о_________ с_______
И-а л- о-д- у б-и-и-и о-л-д-н-к- с-е-т-ј-
-----------------------------------------
Има ли овде у близини омладински смештај? 0 Ne---tel---z--a u s--i.N___ t_________ u s____N-m- t-l-v-z-r- u s-b-.-----------------------Nema televizora u sobi.
И-а ли овд- у --из-н--пре-о-ишт-?
И__ л_ о___ у б______ п__________
И-а л- о-д- у б-и-и-и п-е-о-и-т-?
---------------------------------
Има ли овде у близини преноћиште? 0 Ne-- t-l--i-o-- u s-b-.N___ t_________ u s____N-m- t-l-v-z-r- u s-b-.-----------------------Nema televizora u sobi.
Им- -и о-де-у б---ини р-с--ра-?
И__ л_ о___ у б______ р________
И-а л- о-д- у б-и-и-и р-с-о-а-?
-------------------------------
Има ли овде у близини ресторан? 0 S-b---ema-b-----.S___ n___ b______S-b- n-m- b-l-o-.-----------------Soba nema balkon.
Більшість людей є чи оптимістами, чи песимістами.
Але це може стосуватися також і мов!
Знов і знов науковці досліджують лексику мов.
При цьому вони часто приходять до дивних результатів.
Наприклад, у англійській мові більше негативних слів ніж позитивних.
Є вдвічі більше слів для негативних емоцій.
У західних суспільствах лексика впливає на людей.
Там люди часто скаржаться.
Також вони багато критикують.
Таким чином, в цілому вони використовують більш негативно забарвлену мову.
Але негативні слова цікаві також з іншої причини.
А саме: вони містять більше інформації, ніж позитивні висловлювання.
Причиною цього може біти історія нашого розвитку.
Для всіх живих істот завжди було важливо розпізнавати небезпеку.
Вони повинні були швидко реагувати на ризики.
Крім того, вони хотіли у разі небезпеки попереджувати інших людей.
Для цього було необхідно швидко передавати багато інформації.
Якомога меншими словами слід було якомога більше сказати.
В противному разі негативна мова не має дійсних переваг.
Це може собі кожен легко уявити.
Люди, які завжди кажуть лише негативне, певно не дуже популярні.
Крім того, негативна мова діє також на наші емоції.
Позитивна мова навпаки може мати позитивні ефекти.
Люди, які позитивно все формулюють, мають більше успіхів у роботі.
Отже, ми повинні використовувати нашу мову більш обачливо.
Адже ми вирішуємо, яку лексику ми вибираємо.
І за допомогою нашої мови ми творимо також нашу реальність.
Отже: говоріть позитивно!