Розмовник

uk В готелі – скарги   »   tr Otelde – şikâyetler

28 [двадцять вісім]

В готелі – скарги

В готелі – скарги

28 [yirmi sekiz]

Otelde – şikâyetler

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Душ не працює. Duş--rızalı. D__ a_______ D-ş a-ı-a-ı- ------------ Duş arızalı. 0
Теплої води немає. Sı-a- su -e--i--r. S____ s_ g________ S-c-k s- g-l-i-o-. ------------------ Sıcak su gelmiyor. 0
Чи можете Ви це відремонтувати? Bun- -ami- ett---bi-i- m--i--z? B___ t____ e__________ m_______ B-n- t-m-r e-t-r-b-l-r m-s-n-z- ------------------------------- Bunu tamir ettirebilir misiniz? 0
У кімнаті немає телефона. Oda-- -el--on --k. O____ t______ y___ O-a-a t-l-f-n y-k- ------------------ Odada telefon yok. 0
У кімнаті немає телевізора. O-a---t---vizy-- -ok. O____ t_________ y___ O-a-a t-l-v-z-o- y-k- --------------------- Odada televizyon yok. 0
У кімнаті немає балкона. Od-nın---lko-----k. O_____ b______ y___ O-a-ı- b-l-o-u y-k- ------------------- Odanın balkonu yok. 0
Кімната надто гучна. O-a-f---a ---ült-l-. O__ f____ g_________ O-a f-z-a g-r-l-ü-ü- -------------------- Oda fazla gürültülü. 0
Кімната надто маленька. Oda ----a -üç--. O__ f____ k_____ O-a f-z-a k-ç-k- ---------------- Oda fazla küçük. 0
Кімната надто темна. Od--f-zl- ---a-lık. O__ f____ k________ O-a f-z-a k-r-n-ı-. ------------------- Oda fazla karanlık. 0
Опалення не працює. K-lor--er----ış-ı-o-. K________ ç__________ K-l-r-f-r ç-l-ş-ı-o-. --------------------- Kalorifer çalışmıyor. 0
Кондиціонер не працює. K-im--ç-l-ş--yo-. K____ ç__________ K-i-a ç-l-ş-ı-o-. ----------------- Klima çalışmıyor. 0
Телевізор не працює. T---v-z----b----. T_________ b_____ T-l-v-z-o- b-z-k- ----------------- Televizyon bozuk. 0
Це мені не подобається. B--hoş--a-g-t-i-or. B_ h_____ g________ B- h-ş-m- g-t-i-o-. ------------------- Bu hoşuma gitmiyor. 0
Це для мене задорого. Bu -e-i--i-i---az-a--a--l-. B_ b____ i___ f____ p______ B- b-n-m i-i- f-z-a p-h-l-. --------------------------- Bu benim için fazla pahalı. 0
У вас немає чогось дешевшого? Daha--c-z-b-r şe--niz var---? D___ u___ b__ ş______ v__ m__ D-h- u-u- b-r ş-y-n-z v-r m-? ----------------------------- Daha ucuz bir şeyiniz var mı? 0
Тут поблизу є молодіжна туристична база? B----ar-------nda-g-nç-er için--ir mis-fi---ne v-r mı? B________ y______ g______ i___ b__ m__________ v__ m__ B-r-l-r-a y-k-n-a g-n-l-r i-i- b-r m-s-f-r-a-e v-r m-? ------------------------------------------------------ Buralarda yakında gençler için bir misafirhane var mı? 0
Тут поблизу є пансіонат? B---d- ya--nd- -ir-pan-i-on var-m-? B_____ y______ b__ p_______ v__ m__ B-r-d- y-k-n-a b-r p-n-i-o- v-r m-? ----------------------------------- Burada yakında bir pansiyon var mı? 0
Тут поблизу є ресторан? B-rada-y----da ----res---an--a- -ı? B_____ y______ b__ r_______ v__ m__ B-r-d- y-k-n-a b-r r-s-o-a- v-r m-? ----------------------------------- Burada yakında bir restoran var mı? 0

Позитивні мови, негативні мови

Більшість людей є чи оптимістами, чи песимістами. Але це може стосуватися також і мов! Знов і знов науковці досліджують лексику мов. При цьому вони часто приходять до дивних результатів. Наприклад, у англійській мові більше негативних слів ніж позитивних. Є вдвічі більше слів для негативних емоцій. У західних суспільствах лексика впливає на людей. Там люди часто скаржаться. Також вони багато критикують. Таким чином, в цілому вони використовують більш негативно забарвлену мову. Але негативні слова цікаві також з іншої причини. А саме: вони містять більше інформації, ніж позитивні висловлювання. Причиною цього може біти історія нашого розвитку. Для всіх живих істот завжди було важливо розпізнавати небезпеку. Вони повинні були швидко реагувати на ризики. Крім того, вони хотіли у разі небезпеки попереджувати інших людей. Для цього було необхідно швидко передавати багато інформації. Якомога меншими словами слід було якомога більше сказати. В противному разі негативна мова не має дійсних переваг. Це може собі кожен легко уявити. Люди, які завжди кажуть лише негативне, певно не дуже популярні. Крім того, негативна мова діє також на наші емоції. Позитивна мова навпаки може мати позитивні ефекти. Люди, які позитивно все формулюють, мають більше успіхів у роботі. Отже, ми повинні використовувати нашу мову більш обачливо. Адже ми вирішуємо, яку лексику ми вибираємо. І за допомогою нашої мови ми творимо також нашу реальність. Отже: говоріть позитивно!