Де найближча бензоколонка?
ה--ן---צאת ת--- הד-ק---רו-ה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
t-q-r-ba-e-h-v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
Де найближча бензоколонка?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
В мене пробите колесо.
יש ----ק--
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
t--er-b-rek--v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
В мене пробите колесо.
יש לי תקר.
teqer barekhev
Чи можете Ви поміняти колесо?
---ל - י ל-ח-יף-א--הצ----
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
hey-ha--n-m---'t--a---a---ad--e----q---a-?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Чи можете Ви поміняти колесо?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
Мені потрібні кілька літрів дизельного пального.
א-י צר----מ- --טרי----זל.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
yes-----teqer.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Мені потрібні кілька літрів дизельного пального.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
В мене закінчилось пальне.
אי- --------דל--
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
yes------eqer.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
В мене закінчилось пальне.
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
Чи Маєте ви запасну каністру?
---ל-- מ-כ- רזר---?
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
yesh l- t-qe-.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
Чи Маєте ви запасну каністру?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
Звідки я можу зателефонувати?
--כ------ --ל-ן-כ-ן-
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
t-kh-l/-----i--'h--li---t -atsa---?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Звідки я можу зателефонувати?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
Мені потрібна буксирна служба.
--י --יך---ה שירות-ג-י---
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
an- t-a----/-s-ikha- -ama--li-rim diz-l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Мені потрібна буксирна служба.
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Я шукаю автосервіс.
-נ- מ----- ת-מוסך-
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a---tsari-h--srikh-h--a-ah litri---i--l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Я шукаю автосервіс.
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Тут трапилася аварія.
ק-ת--תא----
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
an- t--r----tsr--h-h---m-----t--- d--e-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Тут трапилася аварія.
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
Де є найближчий телефон?
--כ- נ----ה---ון-ה-רו--
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
e-- -- ---------eq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Де є найближчий телефон?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
Маєте при собі мобільний телефон?
-- -ך ------ניי--
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
ey- l---o-er--e-eq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Маєте при собі мобільний телефон?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
Нам потрібна допомога.
אנ-נ- זקו-י- -עזרה.
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
e---li-y-ter-deleq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
Нам потрібна допомога.
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
Викличте лікаря!
קרא---- -רופא!
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
yesh l-khe-----kh-- -e---w-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Викличте лікаря!
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Викличте міліцію!
ק-א - - למשט-ה!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
ye--------- -ey-hal r-----i?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Викличте міліцію!
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ваші документи, будь-ласка.
ה---ו-ו----קש-.
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
y-sh--ak--- meyk-al reze-w-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ваші документи, будь-ласка.
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
Ваші права, будь-ласка.
-י-י-ן--נהי-ה-בב----
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
h-ykhan--ita------l--n-ka'n?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Ваші права, будь-ласка.
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
Ваш техпаспорт, будь-ласка.
--שיון --כב---קש--
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
ani--sar-----sr--h----h--u----i--h.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
Ваш техпаспорт, будь-ласка.
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.