Вибачте!
ይቅርታ--!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
āk--t-----a-me---y-k-i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Вибачте!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
Чи Можете ви мені допомогти?
ሊረዱ--ይ-ላሉ?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
ā-’-----h-a ---’e-e-’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Чи Можете ви мені допомогти?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
Де тут є хороший ресторан?
እ---አካ-ቢ-የ-----ምግ- ---አ-?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
y-k---it-----!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Де тут є хороший ресторан?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
Зверніть ліворуч за рогом.
ጠ-- ---ወደ--- ይ---።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
y-k’irita--ni!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Зверніть ліворуч за рогом.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
Йдіть потім прямо.
ከዛ--- -ለ- ትንሽ--ሂ-።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
yi-’i----wo--!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Йдіть потім прямо.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
ከ---- -ኝ-መ------ይሂዱ።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
l-r--u-yi -ich--al-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
Ви можете також поїхати автобусом.
አ-ቶ-ስ- መያ- ይ-ላ-።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
l--edu-----ich-l-l-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Ви можете також поїхати автобусом.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Ви можете також поїхати трамваєм.
የ---ም-ባ-- መ-----ላ-።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
l---d-nyi y--h---l-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Ви можете також поїхати трамваєм.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Ви можете також просто поїхати за мною.
በ--ና-ት--ኔን ሊ-ተሉ----ላሉ።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
izīh---k---bī----i t’-r- m--i---b-ti----?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Ви можете також просто поїхати за мною.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Як пройти до футбольного стадіону?
ወደ ካስ ሜ-----ታ------ንዴ- መድ-ስ እ----?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
iz-hi---a---ī---t--t’iru mi--bi-bēt- -l-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Як пройти до футбольного стадіону?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Перейдіть через міст!
ድልድ-ን-ያ--ጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
i-ī---āk---b- y--i-------m---bi--ē-i ā-e?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Перейдіть через міст!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Їдьте через тунель!
በመሻ-ኪ---ው-ጥ-ይ-ዱ።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t---iz--l--i wed- -ir----tat--f-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Їдьте через тунель!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Їдьте до третього світлофора.
ሶ------የት--- -ብራ- -ስ--ያ-ኙ--ንዱ/--ዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t’-r-zu ---i-we-e -i-- --tat-efu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Їдьте до третього світлофора.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
ከ- በስ- -- --ሚ--- የ---ሪያ- -ንገ--ይ-ጠ-።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t-er-----ayi-wede ---- --t-----u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
ከዛ -ጥ---- እ-ክ መ---ኛ---- ---።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
k-za-k---’i---le-- -i----i yi----.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
ይቅር-! ወደ---ር ---ያ-እን-ት----- --ላ-ው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
k-z--k-e-’i bil-----in---i yi--du.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Найкраще на метро.
የ-ድር ባቡር----ሙ----ነው።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
kez----e-’i b-lew- ---ish- -i-īdu.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Найкраще на метро.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
በቀላ- መ--- ፌርማታ-ላይ --ረ-።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
k--a -e-- -’e-yi -e-- m-t----y--īd-.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.