Розмовник

uk В зоопарку   »   ur ‫چڑیا گھر میں‬

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

‫43 [تینتالیس]‬

tentalees

‫چڑیا گھر میں‬

chirya ghar mein

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська урду Відтворити більше
Там є зоопарк. ‫و--ں---ی--گھر ہے‬ ‫____ چ___ گ__ ہ__ ‫-ہ-ں چ-ی- گ-ر ہ-‬ ------------------ ‫وہاں چڑیا گھر ہے‬ 0
c----a --a----in c_____ g___ m___ c-i-y- g-a- m-i- ---------------- chirya ghar mein
Там є жирафи. ‫-ہ-ں-زرا-ے-ہی-‬ ‫____ ز____ ہ___ ‫-ہ-ں ز-ا-ے ہ-ں- ---------------- ‫وہاں زرافے ہیں‬ 0
c-irya ghar-me-n c_____ g___ m___ c-i-y- g-a- m-i- ---------------- chirya ghar mein
Де є ведмеді? ‫ری----ہا----ں-‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ی-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫ریچھ کہاں ہیں؟‬ 0
waha- ---r-a -h-r --i w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Де є слони? ‫-ا-ھی کہ---ہیں-‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ا-ھ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫ہاتھی کہاں ہیں؟‬ 0
w--an ------ g-ar --i w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Де є змії? ‫-ان- -ہ-ں-ہ---‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-ا-پ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫سانپ کہاں ہیں؟‬ 0
wahan ch-rya-g--r -ai w____ c_____ g___ h__ w-h-n c-i-y- g-a- h-i --------------------- wahan chirya ghar hai
Де є леви? ‫--ر--ہا---ی--‬ ‫___ ک___ ہ____ ‫-ی- ک-ا- ہ-ں-‬ --------------- ‫شیر کہاں ہیں؟‬ 0
w-han---r---a- -a-n w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Я маю фотоапарат. ‫-ی-ے پاس---ک-ک---- --‬ ‫____ پ__ ا__ ک____ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ک-م-ا ہ-‬ ----------------------- ‫میرے پاس ایک کیمرا ہے‬ 0
wa--n z--rafa--h-in w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Я маю також відеокамеру. ‫--رے--اس ایک--لم ----ا---- ہے‬ ‫____ پ__ ا__ ف__ ک____ ب__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س ا-ک ف-م ک-م-ا ب-ی ہ-‬ ------------------------------- ‫میرے پاس ایک فلم کیمرا بھی ہے‬ 0
waha- zarr-f---h-in w____ z_______ h___ w-h-n z-r-a-a- h-i- ------------------- wahan zarrafay hain
Де є батарея? ‫بی-ری ک-اں---؟‬ ‫_____ ک___ ہ___ ‫-ی-ر- ک-ا- ہ-؟- ---------------- ‫بیٹری کہاں ہے؟‬ 0
r--ch------n--ai-? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Де є пінгвіни? ‫پن-وین--ہ-- ہ-ں؟‬ ‫______ ک___ ہ____ ‫-ن-و-ن ک-ا- ہ-ں-‬ ------------------ ‫پنگوین کہاں ہیں؟‬ 0
re-chh k-------in? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Де є кенгуру? ‫کی-گیرو--کہا--ہی-؟‬ ‫________ ک___ ہ____ ‫-ی-گ-ر-ز ک-ا- ہ-ں-‬ -------------------- ‫کینگیروز کہاں ہیں؟‬ 0
r-ec-h---ha- ----? r_____ k____ h____ r-e-h- k-h-n h-i-? ------------------ reechh kahan hain?
Де є носороги? ‫-ی--- --ا- --ں؟‬ ‫_____ ک___ ہ____ ‫-ی-ڈ- ک-ا- ہ-ں-‬ ----------------- ‫گینڈے کہاں ہیں؟‬ 0
h-th- k---n ----? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Де є туалет? ‫ٹو--ل- کہاں -ے؟‬ ‫______ ک___ ہ___ ‫-و-ئ-ٹ ک-ا- ہ-؟- ----------------- ‫ٹوائلٹ کہاں ہے؟‬ 0
ha-h----ha--ha--? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Там є кафе. ‫---ں--ی- ---ے-ہے‬ ‫____ ا__ ک___ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ک-ف- ہ-‬ ------------------ ‫وہاں ایک کیفے ہے‬ 0
h---i -aha--h-i-? h____ k____ h____ h-t-i k-h-n h-i-? ----------------- hathi kahan hain?
Там є ресторан. ‫و--ں---- ریسٹ-ر------‬ ‫____ ا__ ر________ ہ__ ‫-ہ-ں ا-ک ر-س-و-ا-ٹ ہ-‬ ----------------------- ‫وہاں ایک ریسٹورانٹ ہے‬ 0
saan- -ah-n ha-n? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Де є верблюди? ‫ا-نٹ کہاں ہ---‬ ‫____ ک___ ہ____ ‫-و-ٹ ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------- ‫اونٹ کہاں ہیں؟‬ 0
saa---------h--n? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Де є горили і зебри? ‫گ----- ا-ر--ی--ا-کہاں -یں-‬ ‫______ ا__ ز____ ک___ ہ____ ‫-و-ی-ا ا-ر ز-ب-ا ک-ا- ہ-ں-‬ ---------------------------- ‫گوریلا اور زیبرا کہاں ہیں؟‬ 0
s-an--k-h---h---? s____ k____ h____ s-a-p k-h-n h-i-? ----------------- saanp kahan hain?
Де є тигри і крокодили? ‫-یر-------- م-ھ ---ں--ی-؟‬ ‫___ ا__ م__ م__ ک___ ہ____ ‫-ی- ا-ر م-ر م-ھ ک-ا- ہ-ں-‬ --------------------------- ‫شیر اور مگر مچھ کہاں ہیں؟‬ 0
she-a- k--a- ----? s_____ k____ h____ s-e-a- k-h-n h-i-? ------------------ sheear kahan hain?

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !