Розмовник

uk На дискотеці   »   be На дыскатэцы

46 [сосок шість]

На дискотеці

На дискотеці

46 [сорак шэсць]

46 [sorak shests’]

На дыскатэцы

Na dyskatetsy

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська білоруська Відтворити більше
Це місце вільне? Ц--в----а--э-ае---сц-? Ц_ в_____ г____ м_____ Ц- в-л-н- г-т-е м-с-а- ---------------------- Ці вольна гэтае месца? 0
Na d-ska-e--y N_ d_________ N- d-s-a-e-s- ------------- Na dyskatetsy
Можна сісти біля Вас? Д---о--ц- м-е -р-сесці п--а- з ----? Д________ м__ п_______ п____ з В____ Д-з-о-і-е м-е п-ы-е-ц- п-б-ч з В-м-? ------------------------------------ Дазволіце мне прысесці побач з Вамі? 0
Na dy--a--tsy N_ d_________ N- d-s-a-e-s- ------------- Na dyskatetsy
Із задоволенням Ахв--на. А_______ А-в-т-а- -------- Ахвотна. 0
Tsі ------ --ta---e--s-? T__ v_____ g____ m______ T-і v-l-n- g-t-e m-s-s-? ------------------------ Tsі vol’na getae mestsa?
Чи подобається вам музика? Ці --д-ба-ц-- --- -у-ы--? Ц_ п_________ В__ м______ Ц- п-д-б-е-ц- В-м м-з-к-? ------------------------- Ці падабаецца Вам музыка? 0
Tsі-v-l--- ----- mest--? T__ v_____ g____ m______ T-і v-l-n- g-t-e m-s-s-? ------------------------ Tsі vol’na getae mestsa?
Трохи заголосно. Да---і-г--на---а-. Д_____ г__________ Д-в-л- г-ч-а-а-а-. ------------------ Даволі гучнаватая. 0
Tsі-v-l’na-g-tae -es-s-? T__ v_____ g____ m______ T-і v-l-n- g-t-e m-s-s-? ------------------------ Tsі vol’na getae mestsa?
Але цей гурт грає цілком добре. Ал--гур---грае-в-ль---д-бр-. А__ г___ і____ в_____ д_____ А-е г-р- і-р-е в-л-м- д-б-а- ---------------------------- Але гурт іграе вельмі добра. 0
D----l-t-e m-- p-----t-і--o------ --m-? D_________ m__ p________ p_____ z V____ D-z-o-і-s- m-e p-y-e-t-і p-b-c- z V-m-? --------------------------------------- Dazvolіtse mne prysestsі pobach z Vamі?
Ви тут часто буваєте? Вы-т-т--а-т----в---е? В_ т__ ч____ б_______ В- т-т ч-с-а б-в-е-е- --------------------- Вы тут часта бываеце? 0
D-z--l--s--m---prysestsі-p----h-- V--і? D_________ m__ p________ p_____ z V____ D-z-o-і-s- m-e p-y-e-t-і p-b-c- z V-m-? --------------------------------------- Dazvolіtse mne prysestsі pobach z Vamі?
Ні, це перший раз. Не----пе- пе-шы ра-. Н__ ц____ п____ р___ Н-, ц-п-р п-р-ы р-з- -------------------- Не, цяпер першы раз. 0
D-zvo---s--m-- -r-se-tsі -oba-h z -amі? D_________ m__ p________ p_____ z V____ D-z-o-і-s- m-e p-y-e-t-і p-b-c- z V-m-? --------------------------------------- Dazvolіtse mne prysestsі pobach z Vamі?
Я ще ніколи тут не був / була. Я ----я--э----ол- -е --ў-- не--ыл-. Я т__ я___ н_____ н_ б__ / н_ б____ Я т-т я-ч- н-к-л- н- б-ў / н- б-л-. ----------------------------------- Я тут яшчэ ніколі не быў / не была. 0
Akh-o--a. A________ A-h-o-n-. --------- Akhvotna.
Ви танцюєте? В- тан-у---? В_ т________ В- т-н-у-ц-? ------------ Вы танцуеце? 0
A-hv--na. A________ A-h-o-n-. --------- Akhvotna.
Можливо пізніше. М--- б-ц-,---зн-й. М___ б____ п______ М-ж- б-ц-, п-з-е-. ------------------ Можа быць, пазней. 0
Ak-v-tna. A________ A-h-o-n-. --------- Akhvotna.
Я танцюю не дуже добре. Я--е вель---д-бра--анц--. Я н_ в_____ д____ т______ Я н- в-л-м- д-б-а т-н-у-. ------------------------- Я не вельмі добра танцую. 0
Tsі-p-d-bae-st-a V-- --zyk-? T__ p___________ V__ m______ T-і p-d-b-e-s-s- V-m m-z-k-? ---------------------------- Tsі padabaetstsa Vam muzyka?
Це зовсім просто. Г-та ----- про-т-. Г___ з____ п______ Г-т- з-с-м п-о-т-. ------------------ Гэта зусім проста. 0
T-- -ad-ba---t-a -am--u--k-? T__ p___________ V__ m______ T-і p-d-b-e-s-s- V-m m-z-k-? ---------------------------- Tsі padabaetstsa Vam muzyka?
Я Вам покажу. Я --- -акаж-. Я В__ п______ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам пакажу. 0
T-- --d----ts-s--Vam---z-k-? T__ p___________ V__ m______ T-і p-d-b-e-s-s- V-m m-z-k-? ---------------------------- Tsі padabaetstsa Vam muzyka?
Ні, краще іншим разом. Н-,--еп- ----м -аз--. Н__ л___ і____ р_____ Н-, л-п- і-ш-м р-з-м- --------------------- Не, лепш іншым разам. 0
D---l- ---hna------. D_____ g____________ D-v-l- g-c-n-v-t-y-. -------------------- Davolі guchnavataya.
Ви чекаєте на когось? В- --го--ц---акаеце? В_ к_______ ч_______ В- к-г-с-ц- ч-к-е-е- -------------------- Вы кагосьці чакаеце? 0
Da--l---u--n-v-t---. D_____ g____________ D-v-l- g-c-n-v-t-y-. -------------------- Davolі guchnavataya.
Так, на мого друга. Т-к,-майг---я-р-. Т___ м____ с_____ Т-к- м-й-о с-б-а- ----------------- Так, майго сябра. 0
Da--lі-gu-hn-va--y-. D_____ g____________ D-v-l- g-c-n-v-t-y-. -------------------- Davolі guchnavataya.
Ось і він! А вось-ён --з-,-зза-у за --м-. А в___ ё_ і____ з____ з_ В____ А в-с- ё- і-з-, з-а-у з- В-м-. ------------------------------ А вось ён ідзе, ззаду за Вамі. 0
A-e-g----і--a--vel-mі d-br-. A__ g___ і____ v_____ d_____ A-e g-r- і-r-e v-l-m- d-b-a- ---------------------------- Ale gurt іgrae vel’mі dobra.

На мову впливають гени

Якою мовою ми говоримо – залежить від нашого походження. Але наші гени також відповідальні за нашу мову. Цього висновку дійшли шотландські дослідники. Вони вивчали, чому англійська не така як китайська. Під час цього вони відкрили, що певну роль відіграють також гени. Адже гени впливають на розвиток нашого мозку. Це означає, вони створюють структури нашого мозку. Тим самим визначається також наша здібність до вивчення мов. Вирішальним при цьому є варіанти форм двох генів. Якщо одна певна форма є рідкою, то розвиваються тональні мови. Отже тональними мовами говорять народи без цієї форми гена. В тональних мовах висота звуку визначає значення слів. До тональних мов належить, наприклад, китайська. Але якщо форма гену є домінантною, то розвиваються інші мови. Англійська не є тональною мовою. Форми цих генів розподілено нерівномірно. Це означає, що вони зустрічаються у світі з різною частотою. Але мови виживають лише тоді, коли вони передаються наступним поколінням. Для цього діти повинні мати змогу імітувати мову своїх батьків. Тобто вони повинні мати можливість добре вчити мову. Лише тоді вона передається від покоління до покоління. Більш старими формами генів є ті, що сприяють тональним мовам. Тобто раніше, мабуть, було більше тональних мов, ніж сьогодні. Але генетичні компоненти не можна переоцінювати. Вони можуть лише допомогти у пояснені розвитку мов. Але не існує ніякого гену англійської, а також ніякого гену китайської. Кожен може вчити кожну мову. Для цього потрібні не гени, а лише зацікавленість та дисципліна!