Розмовник

uk В басейні   »   ky Бассейнде

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [элүү]

50 [элүү]

Бассейнде

Basseynde

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська киргизька Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Б-гү---ү--ысы-. Б____ к__ ы____ Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
B---eynde B________ B-s-e-n-e --------- Basseynde
Йдемо в басейн? Б-с-ей--- ---ал---? Б________ б________ Б-с-е-н-е б-р-л-б-? ------------------- Бассейнге баралыбы? 0
Basse-n-e B________ B-s-e-n-e --------- Basseynde
Маєш бажання йти плавати? Су-г- б-р-ы- --леби? С____ б_____ к______ С-у-а б-р-ы- к-л-б-? -------------------- Сууга баргың келеби? 0
B--ü- k-n--sık. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Маєш рушник? С---үң--а-бы? С_____ б_____ С-л-ү- б-р-ы- ------------- Сүлгүң барбы? 0
B-gün kün-ı-ık. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Маєш плавки? Сенде--үз-- ф----с-------? С____ с____ ф______ б_____ С-н-е с-з-ү ф-р-а-ы б-р-ы- -------------------------- Сенде сүзүү формасы барбы? 0
B---- --n --ık. B____ k__ ı____ B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Маєш купальник? Сенд---у-ал--ик б-рб-? С____ к________ б_____ С-н-е к-п-л-н-к б-р-ы- ---------------------- Сенде купальник барбы? 0
B-s-eynge-b--a-ı-ı? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Чи ти вмієш плавати? С-- --зө а---ың-ы? С__ с___ а________ С-н с-з- а-а-ы-б-? ------------------ Сен сүзө аласыңбы? 0
B----yn-e---r-lı-ı? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Чи ти вмієш пірнати? Сен --уг- -------а---б-? С__ с____ т___ а________ С-н с-у-а т-ш- а-а-ы-б-? ------------------------ Сен сууга түшө аласыңбы? 0
Bas-e-n-e-bar--ı-ı? B________ b________ B-s-e-n-e b-r-l-b-? ------------------- Basseynge baralıbı?
Чи ти вмієш стрибати у воду? С-уга --кире-ала---б-? С____ с_____ а________ С-у-а с-к-р- а-а-ы-б-? ---------------------- Сууга секире аласыңбы? 0
Su--a -a-g-ŋ -e--bi? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Де є душ? Ду---а---? Д__ к_____ Д-ш к-й-а- ---------- Душ кайда? 0
Suu-a-b-r----k-l-b-? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Де є кабіни для перевдягання? Чеч--үүчү-жай-к-й--? Ч________ ж__ к_____ Ч-ч-н-ү-ү ж-й к-й-а- -------------------- Чечинүүчү жай кайда? 0
S-ug--ba---ŋ-k-leb-? S____ b_____ k______ S-u-a b-r-ı- k-l-b-? -------------------- Suuga bargıŋ kelebi?
Де є окуляри для плавання? С--да --з-үчү к----й-ект-р------? С____ с______ к__ а_______ к_____ С-у-а с-з-ү-ү к-з а-н-к-е- к-й-а- --------------------------------- Сууда сүзүүчү көз айнектер кайда? 0
S--g-- --r-ı? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Тут глибоко? Су----р----? С__ т_______ С-у т-р-ң-и- ------------ Суу тереңби? 0
Sü--üŋ ba---? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Вода чиста? Су- -азаб-? С__ т______ С-у т-з-б-? ----------- Суу тазабы? 0
S-l-üŋ ---b-? S_____ b_____ S-l-ü- b-r-ı- ------------- Sülgüŋ barbı?
Вода тепла? С-- ж----бу? С__ ж_______ С-у ж-л-у-у- ------------ Суу жылуубу? 0
Sende sü--ü f--mas- b-rb-? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Мені холодно. Ме- үшү- -а---. М__ ү___ ж_____ М-н ү-ү- ж-т-м- --------------- Мен үшүп жатам. 0
Sende --züü-----a---b-rbı? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Вода надто холодна. С-у --- ----а-. С__ ө__ м______ С-у ө-ө м-з-а-. --------------- Суу өтө муздак. 0
S---- -üz-ü-----as--ba--ı? S____ s____ f______ b_____ S-n-e s-z-ü f-r-a-ı b-r-ı- -------------------------- Sende süzüü forması barbı?
Я йду тепер з води. Мен --ы--су-да--ч---- жата-. М__ а___ с_____ ч____ ж_____ М-н а-ы- с-у-а- ч-г-п ж-т-м- ---------------------------- Мен азыр суудан чыгып жатам. 0
Se--e k-p-ln---ba-bı? S____ k_______ b_____ S-n-e k-p-l-i- b-r-ı- --------------------- Sende kupalnik barbı?

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…