Розмовник

uk В басейні   »   sl Na kopališču

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [petdeset]

Na kopališču

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Danes--- -roče. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-o-e- --------------- Danes je vroče. 0
Йдемо в басейн? Gremo-(-re--- n-----a--š--? G____ (______ n_ k_________ G-e-o (-r-v-) n- k-p-l-š-e- --------------------------- Gremo (greva) na kopališče? 0
Маєш бажання йти плавати? S- ž---š i-i --ava--? S_ ž____ i__ p_______ S- ž-l-š i-i p-a-a-i- --------------------- Si želiš iti plavati? 0
Маєш рушник? Im---b-i--č-? I___ b_______ I-a- b-i-a-o- ------------- Imaš brisačo? 0
Маєш плавки? Im---kop-l--? I___ k_______ I-a- k-p-l-e- ------------- Imaš kopalke? 0
Маєш купальник? Im-š----alno--bl--o? I___ k______ o______ I-a- k-p-l-o o-l-k-? -------------------- Imaš kopalno obleko? 0
Чи ти вмієш плавати? Z--- -l--a-i? Z___ p_______ Z-a- p-a-a-i- ------------- Znaš plavati? 0
Чи ти вмієш пірнати? S- zna- -o-a---a-i? S_ z___ p__________ S- z-a- p-t-p-j-t-? ------------------- Se znaš potapljati? 0
Чи ти вмієш стрибати у воду? Znaš-----ati v--o--? Z___ s______ v v____ Z-a- s-a-a-i v v-d-? -------------------- Znaš skakati v vodo? 0
Де є душ? K---j--prh-? K__ j_ p____ K-e j- p-h-? ------------ Kje je prha? 0
Де є кабіни для перевдягання? Kje j- -ab-na z---reobla---je? K__ j_ k_____ z_ p____________ K-e j- k-b-n- z- p-e-b-a-e-j-? ------------------------------ Kje je kabina za preoblačenje? 0
Де є окуляри для плавання? K-e -o p------a o--la? K__ s_ p_______ o_____ K-e s- p-a-a-n- o-a-a- ---------------------- Kje so plavalna očala? 0
Тут глибоко? J-------glob---? J_ v___ g_______ J- v-d- g-o-o-a- ---------------- Je voda globoka? 0
Вода чиста? Je ---a ----a? J_ v___ č_____ J- v-d- č-s-a- -------------- Je voda čista? 0
Вода тепла? J--vo----op-a? J_ v___ t_____ J- v-d- t-p-a- -------------- Je voda topla? 0
Мені холодно. Z-be -e. Z___ m__ Z-b- m-. -------- Zebe me. 0
Вода надто холодна. Vo-a j---r---zla. V___ j_ p________ V-d- j- p-e-r-l-. ----------------- Voda je premrzla. 0
Я йду тепер з води. J-- gre- zdaj ven -z ---e. J__ g___ z___ v__ i_ v____ J-z g-e- z-a- v-n i- v-d-. -------------------------- Jaz grem zdaj ven iz vode. 0

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…