Розмовник

uk В магазині   »   ca Als grans magatzems

52 [п’ятдесят два]

В магазині

В магазині

52 [cinquanta-dos]

Als grans magatzems

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каталанська Відтворити більше
Йдемо в магазин? A-e--al- gra-s m-gatz--s? A___ a__ g____ m_________ A-e- a-s g-a-s m-g-t-e-s- ------------------------- Anem als grans magatzems? 0
Я повинен / повинна зробити закупи. Tinc a--un--enc---ec-. T___ a_____ e_________ T-n- a-g-n- e-c-r-e-s- ---------------------- Tinc alguns encàrrecs. 0
Я хочу зробити багато закупів. Vu-l ---pr-r m---e---o-es. V___ c______ m_____ c_____ V-l- c-m-r-r m-l-e- c-s-s- -------------------------- Vull comprar moltes coses. 0
Де є канцелярські товари? O- -ón --s ar-ic-----’of-c-n-? O_ s__ e__ a_______ d_________ O- s-n e-s a-t-c-e- d-o-i-i-a- ------------------------------ On són els articles d’oficina? 0
Мені потрібні конверти і поштовий папір. N--e-sit- so-r-- i -a--r ----art-s. N________ s_____ i p____ d_ c______ N-c-s-i-o s-b-e- i p-p-r d- c-r-e-. ----------------------------------- Necessito sobres i paper de cartes. 0
Мені потрібні ручки та фломастери. N-----i-o-l-a----i-m--c-do--. N________ l_____ i m_________ N-c-s-i-o l-a-i- i m-r-a-o-s- ----------------------------- Necessito llapis i marcadors. 0
Де є меблі? On--ón els mo--e-? O_ s__ e__ m______ O- s-n e-s m-b-e-? ------------------ On són els mobles? 0
Мені потрібні шафа і комод. N-c------ ----rmari-i-una---la-xe--. N________ u_ a_____ i u__ c_________ N-c-s-i-o u- a-m-r- i u-a c-l-i-e-a- ------------------------------------ Necessito un armari i una calaixera. 0
Мені потрібні письмовий стіл і полиця. Nece--it--u--e--rip--r- i un--p-estatger--. N________ u_ e_________ i u__ p____________ N-c-s-i-o u- e-c-i-t-r- i u-a p-e-t-t-e-i-. ------------------------------------------- Necessito un escriptori i una prestatgeria. 0
Де є іграшки? O- s-n-les--og----s? O_ s__ l__ j________ O- s-n l-s j-g-i-e-? -------------------- On són les joguines? 0
Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. Nece--ito-u-a-n--- i-un------ de -e-ui-. N________ u__ n___ i u_ o____ d_ p______ N-c-s-i-o u-a n-n- i u- o-s-t d- p-l-i-. ---------------------------------------- Necessito una nina i un osset de peluix. 0
Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. Nece-si----n- -il----de---tb-l-i--- --- --es-acs. N________ u__ p_____ d_ f_____ i u_ j__ d________ N-c-s-i-o u-a p-l-t- d- f-t-o- i u- j-c d-e-c-c-. ------------------------------------------------- Necessito una pilota de futbol i un joc d’escacs. 0
Де є інструменти? On -ón-les--ines? O_ s__ l__ e_____ O- s-n l-s e-n-s- ----------------- On són les eines? 0
Мені потрібні молоток і пласкогубці. N--e-s--o-u- ----el- - --e- alicates. N________ u_ m______ i u___ a________ N-c-s-i-o u- m-r-e-l i u-e- a-i-a-e-. ------------------------------------- Necessito un martell i unes alicates. 0
Мені потрібні дриль і викрутка. Ne-es---o un -r--a-- i u---ornaví-. N________ u_ t______ i u_ t________ N-c-s-i-o u- t-e-a-t i u- t-r-a-í-. ----------------------------------- Necessito un trepant i un tornavís. 0
Де є прикраси? On -ón-l-- -----? O_ s__ l__ j_____ O- s-n l-s j-i-s- ----------------- On són les joies? 0
Мені потрібні ланцюжок і браслет. N---ssi-o -na-cad--a-i--na---l-e--. N________ u__ c_____ i u__ p_______ N-c-s-i-o u-a c-d-n- i u-a p-l-e-a- ----------------------------------- Necessito una cadena i una polsera. 0
Мені потрібні перстень і сережки. Nece-s-t- u- an--l---a---c-des. N________ u_ a____ i a_________ N-c-s-i-o u- a-e-l i a-r-c-d-s- ------------------------------- Necessito un anell i arracades. 0

Жінки більш здібні до мов, ніж чоловіки!

Жінки такі ж розумні, як і чоловіки. В середньому обоє мають рівний показник інтелекту. Однак компетенції статей відрізняються. Чоловіки, наприклад, можуть краще просторово мислити. Математичні завдання вони також, як правило, виконують краще. Жінки ж зате мають кращу пам’ять. І вони краще опановують мови. Жінки роблять менше помилок у правописі та граматиці. Також вони мають більшу лексику та швидше читають. Тому в мовних тестах вони досягають зазвичай кращих результатів. Причина мовної зверхності жінок у їх мозку. Чоловічій та жіночій мозок організовані по-різному. За мови відповідає ліва півкуля. Ця область контролює мовні процеси. Не зважаючи на це, жінки під час обробки мови використовують обидві половинки. Також в них дві півкулі можуть краще між собою обмінюватися. Отже, жіночий мозок під час обробки мови більш активний. Таким чином, жінки можуть більш ефективно обробляти мову. Чому відрізняються обидва мозки – ще не відомо. Деякі науковці вважають, що причиною цього є біологія. Жіночі та чоловічі гени впливають на розвиток мозку. Також через гормони жінки і чоловіки є такі, які вони є. Інші кажуть, що наше виховання впливає на наш розвиток. Адже з немовлятами жіночої статі більше розмовляють та читають. Зате маленькі хлопчики отримують більше технічних іграшок. Також може бути, що наш мозок формується нашим навколишнім середовищем. Але проти цього свідчить те, що певні відмінності існують в усьому світі. І в кожній культурі діти виховуються по-різному…