Розмовник

uk Почуття   »   ad ЗэхашIэр

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська адигейська Відтворити більше
Мати бажання Фэен - ---и-ъ--. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
Z---a---jer Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
Ми маємо бажання. Т- ----- - тш------. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
Z--h---Ij-r Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
Ми не маємо бажання. Тэ т--а---- -ш-о--ъоп. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
Fj-e--/ s-I--g--. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Боятися. Щ---н Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
F---n /-sh-oi-o-. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Я боюся. Сэ---щынэ. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
Fj-en-/-shIoi--n. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Я не боюся. Сэ сыщы----п. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
Tje-ty-aj - -s---igu. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Мати час Уах-т--и--н. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
T-- t-faj - ---Ioi-u. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Він має час. А--(-ъул-----)-уах----и-. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
T-e t-faj-/-t--Io--u. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Він не має часу. А--(х-у----г-- у-хъ-э и--п. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
T---t-fa-- / t---oi--p. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Нудьгувати Зэщ-н. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Tj- tyf-e-----s-Ioi-o-. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Вона нудьгує. А- -бз-лъфыг-------щ-. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
Tje-ty--ep---t-h-----p. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Вона не нудьгує. Ар --з-лъ---ъ) --щ-р-п. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
S--yn-en S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Бути голодним М---к--н М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
Shhy-jen S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Ви голодні? Шъо---у--ла-Iа? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
S-h---en S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Ви не голодні? Шъ--ш-у-эл---э--? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
Sje -j--h----e. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Мати спрагу Пс- ф--I-н П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
Sj--s-es--yn-e. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Вони мають спрагу. А--р--сы-ф-л---. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
Sje--j-sh--nje. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Вони не мають спраги. Ах-р---ы-ф--I---рэп. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
S---s-sh-y---r-ep. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!