Розмовник

uk Почуття   »   ja 感情

56 [п’ятдесят шість]

Почуття

Почуття

56 [五十六]

56 [Isoroku]

感情

kanjō

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська японська Відтворити більше
Мати бажання やる気が ある やる気が ある やる気が ある やる気が ある やる気が ある 0
ka--ō k____ k-n-ō ----- kanjō
Ми маємо бажання. 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 0
ka--ō k____ k-n-ō ----- kanjō
Ми не маємо бажання. 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 0
y-ru-i -a -ru y_____ g_ a__ y-r-k- g- a-u ------------- yaruki ga aru
Боятися. 不安で ある 不安で ある 不安で ある 不安で ある 不安で ある 0
y---ki ---aru y_____ g_ a__ y-r-k- g- a-u ------------- yaruki ga aru
Я боюся. 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 0
yar-ki----a-u y_____ g_ a__ y-r-k- g- a-u ------------- yaruki ga aru
Я не боюся. 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 0
w-t-sh-ta-h--w- ya---- ga arima--. w___________ w_ y_____ g_ a_______ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-u- ---------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasu.
Мати час 時間が ある 時間が ある 時間が ある 時間が ある 時間が ある 0
watash-tach- w---a--k- g- arim-s-. w___________ w_ y_____ g_ a_______ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-u- ---------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasu.
Він має час. 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 0
w--ash-t-c-i wa-yar--- -- --i---u. w___________ w_ y_____ g_ a_______ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-u- ---------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasu.
Він не має часу. 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 0
w-----it-ch---a-----k- ga --ima-en. w___________ w_ y_____ g_ a________ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-e-. ----------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasen.
Нудьгувати 退屈 する 退屈 する 退屈 する 退屈 する 退屈 する 0
w-ta----ac-i ---y---k--g- a--m----. w___________ w_ y_____ g_ a________ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-e-. ----------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasen.
Вона нудьгує. 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 0
w-ta--itac-i -a-ya-u-i -a --im--en. w___________ w_ y_____ g_ a________ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-e-. ----------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasen.
Вона не нудьгує. 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 0
fua-d-a-u f________ f-a-d-a-u --------- fuandearu
Бути голодним おなかが すく おなかが すく おなかが すく おなかが すく おなかが すく 0
f-and---u f________ f-a-d-a-u --------- fuandearu
Ви голодні? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? 0
f-an----u f________ f-a-d-a-u --------- fuandearu
Ви не голодні? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? 0
fua-d---. f________ f-a-d-s-. --------- fuandesu.
Мати спрагу のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く 0
fu--de--. f________ f-a-d-s-. --------- fuandesu.
Вони мають спрагу. 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 0
fuan--su. f________ f-a-d-s-. --------- fuandesu.
Вони не мають спраги. 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 0
kow-ku -rim-s-n. k_____ a________ k-w-k- a-i-a-e-. ---------------- kowaku arimasen.

Таємні мови

За допомогою мов ми бажаємо повідомляти іншим, що ми думаємо або відчуваємо. Тобто, порозуміння є найважливішим завданням мови. Але інколи люди не хочуть, щоб їх зрозуміли всі. Тоді вони вигадують таємні мови. Таємні мови приваблюють людей вже тисячоліття. Юлій Цезар, наприклад, мав власну таємну мову. Він відправляв зашифровані послання в усі області своєї імперії. Його вороги не могли читати закодовані повідомлення. Тайні мови є захищеною комунікацією. За допомогою таємних мов ми відрізняємося від інших. Ми показуємо, що ми належимо до особливої групи. Чому ми використовуємо таємні мови – є різні причини. Закохані в усі часи листувалися зашифрованими текстами. Певні професійні групи також завжди мали власні мови. Так, є мови магів, злодіїв і комерсантів. Але найчастіше таємні мови використовуються для політичних цілей. Майже в усіх війнах розробляються таємні мови. Військові та спеціальні служби безпеки мають власних експертів з таємних мов. Наука шифрування називається криптологія. Сучасні коди основані на складних математичних формулах. Їх дуже важко розшифрувати. Без зашифрованої мови наше життя було б вже немислиме. Сьогодні повсюдно працюють з зашифрованими даними. Кредитні картки та E-Mails – все функціонує з кодами. Особливо діти вважають таємні мови цікавими. Вони полюбляють обмінюватися зі своїми друзями таємними повідомленнями. Для розвитку дітей таємні мови навіть корисні… Вони сприяють творчості та чуттю мови!