Розмовник

uk Частини тіла   »   sk Časti tela

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [päťdesiatosem]

Časti tela

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словацька Відтворити більше
Я малюю чоловіка. K-esl---mu-a. K______ m____ K-e-l-m m-ž-. ------------- Kreslím muža. 0
Спочатку голову. Na-p-v-h--v-. N_____ h_____ N-j-r- h-a-u- ------------- Najprv hlavu. 0
Чоловік носить капелюх. M---má -l--ú-. M__ m_ k______ M-ž m- k-o-ú-. -------------- Muž má klobúk. 0
Волосся не видно. V-asy-nie -e v-d-o. V____ n__ j_ v_____ V-a-y n-e j- v-d-o- ------------------- Vlasy nie je vidno. 0
Вух не видно також. Uš- --k--to---e--e --d--. U__ t______ n__ j_ v_____ U-i t-k-s-o n-e j- v-d-o- ------------------------- Uši takisto nie je vidno. 0
Спини також не видно. C----- -a----o--i--je v---o. C_____ t______ n__ j_ v_____ C-r-á- t-k-s-o n-e j- v-d-o- ---------------------------- Chrbát takisto nie je vidno. 0
Я малюю очі і рот. Na-r-slí- o---- ----. N________ o__ a ú____ N-k-e-l-m o-i a ú-t-. --------------------- Nakreslím oči a ústa. 0
Чоловік танцює і сміється. M-- tanc-j- - sme-e-s-. M__ t______ a s____ s__ M-ž t-n-u-e a s-e-e s-. ----------------------- Muž tancuje a smeje sa. 0
Чоловік має довгий ніс. Muž -- --h- -o-. M__ m_ d___ n___ M-ž m- d-h- n-s- ---------------- Muž má dlhý nos. 0
Він носить у руках палицю. V -u------á pal-c-. V r_____ m_ p______ V r-k-c- m- p-l-c-. ------------------- V rukách má palicu. 0
Він також має на шиї кашне. O-----krku má----ž-šá-. O____ k___ m_ t___ š___ O-o-o k-k- m- t-e- š-l- ----------------------- Okolo krku má tiež šál. 0
Це зима і холодно. Je z--a-a-j--c-la-no. J_ z___ a j_ c_______ J- z-m- a j- c-l-d-o- --------------------- Je zima a je chladno. 0
Руки сильні. R-ky--ú-sil-é. R___ s_ s_____ R-k- s- s-l-é- -------------- Ruky sú silné. 0
Ноги також сильні. N-----ú-t--- si-né. N___ s_ t___ s_____ N-h- s- t-e- s-l-é- ------------------- Nohy sú tiež silné. 0
Чоловік зі снігу. Muž--e ---s--h-. M__ j_ z_ s_____ M-ž j- z- s-e-u- ---------------- Muž je zo snehu. 0
Він не носить штанів і пальта. Nemá--ohavi-- a--------. N___ n_______ a__ p_____ N-m- n-h-v-c- a-i p-á-ť- ------------------------ Nemá nohavice ani plášť. 0
Але чоловік не мерзне. A-- --m----. A__ n_______ A-e n-m-z-e- ------------ Ale nemrzne. 0
Він – сніговик. J---- sn-h--i-k. J_ t_ s_________ J- t- s-e-u-i-k- ---------------- Je to snehuliak. 0

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…