Розмовник

uk Ставити запитання 2   »   hu Kérdések 2

63 [шістдесят три]

Ставити запитання 2

Ставити запитання 2

63 [hatvanhárom]

Kérdések 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська угорська Відтворити більше
Я маю хобі. Van -g- ---by-. V__ e__ h______ V-n e-y h-b-y-. --------------- Van egy hobbym. 0
Я граю в теніс. Te-i-----m. T__________ T-n-s-e-e-. ----------- Teniszezem. 0
Де є тенісний корт? Hol-va- e---te--s-p-l-a? H__ v__ e__ t___________ H-l v-n e-y t-n-s-p-l-a- ------------------------ Hol van egy teniszpálya? 0
Чи маєш ти хобі? Van -obb--? V__ h______ V-n h-b-y-? ----------- Van hobbyd? 0
Я граю у футбол. Foc-zo-. F_______ F-c-z-m- -------- Focizom. 0
Де є футбольний майданчик? Hol-va- -gy f-tb-llpá--a? H__ v__ e__ f____________ H-l v-n e-y f-t-a-l-á-y-? ------------------------- Hol van egy futballpálya? 0
В мене болить рам’я. Fáj-a--ar-m. F__ a k_____ F-j a k-r-m- ------------ Fáj a karom. 0
Моя нога і моя рука також болять. A-l-b-m-és - -e-em -- --j. A l____ é_ a k____ i_ f___ A l-b-m é- a k-z-m i- f-j- -------------------------- A lábam és a kezem is fáj. 0
Де є лікар? Ho---an-e-- o---s? H__ v__ e__ o_____ H-l v-n e-y o-v-s- ------------------ Hol van egy orvos? 0
Я маю автомобіль. Van -g- au-ó-. V__ e__ a_____ V-n e-y a-t-m- -------------- Van egy autóm. 0
Я маю також мотоцикл. Eg- -oto---cik-i--i---an. E__ m____________ i_ v___ E-y m-t-r-i-i-l-m i- v-n- ------------------------- Egy motorbiciklim is van. 0
Де є місце для парковки? H-----n eg--p--ko---ely? H__ v__ e__ p___________ H-l v-n e-y p-r-o-ó-e-y- ------------------------ Hol van egy parkolóhely? 0
Я маю светр. V-n e-y-pu--ve-e-. V__ e__ p_________ V-n e-y p-l-v-r-m- ------------------ Van egy pulóverem. 0
Я маю також куртку і джинси. N--em ----d---ki-----e-y ---me-e-----v-n. N____ e__ d______ é_ e__ f_______ i_ v___ N-k-m e-y d-s-k-m é- e-y f-r-e-e- i- v-n- ----------------------------------------- Nekem egy dzsekim és egy farmerem is van. 0
Де є пральна машина? H-- v-n a-m--ó-é-? H__ v__ a m_______ H-l v-n a m-s-g-p- ------------------ Hol van a mosógép? 0
Я маю тарілку. V-n-egy tá-y-r--. V__ e__ t________ V-n e-y t-n-é-o-. ----------------- Van egy tányérom. 0
Я маю ніж, виделку і ложку. V-n-eg------m,---- ---l---és --y -a-al--. V__ e__ k_____ e__ v_____ é_ e__ k_______ V-n e-y k-s-m- e-y v-l-á- é- e-y k-n-l-m- ----------------------------------------- Van egy késem, egy villám és egy kanalam. 0
Де є сіль і перець? Hol -----ó -s bo--? H__ v__ s_ é_ b____ H-l v-n s- é- b-r-? ------------------- Hol van só és bors? 0

Тіло реагує на мову

Мова обробляється нашим мозком. Коли ми слухаємо або читаємо, наш мозок активний. Це можна поміряти різними методами. Але не лише наш мозок реагує на мовне подразнення. Нові дослідження показують, що мова також активує наше тіло. Наше тіло працює, коли воно читає або чує певні слова. Насамперед це слова, що описують тілесні реакції. Найкращім прикладом цього є слово посмішка . Коли ми читаємо це слово, рухаються наші мімічні м’язи, що відповідають за посмішку. Негативні слова також мають помітний вплив. Прикладом цього є слово біль . Наше тіло виявляє невелику реакцію на біль, коли ми це читаємо. Отже можна сказати, що ми імітуємо те, що читаємо або чуємо. Чим більш мальовнича мова, тим більш ясно ми реагуємо на неї. Точний опис має як наслідок сильну реакцію. Для одного дослідження вимірялася активність тіла. Тест-особам показували різні слова. Це були позитивні та негативні слова. Міміка випробуваних під час тесту змінювалася. Рухи вуст та лоба варіювалися. Це доводить, що мова має на нас сильну дію. Слова є дещо більше, ніж просто засіб комунікації. Наш мозок перекладає мову на мову тіла. Як точно це функціонує, ще не досліджено. Але можливо, що результати дослідження матимуть наслідки. Медики дискутують, як вони можуть найкраще лікувати пацієнтів. Адже багато хворих людей повинні проходити довге лікування. А при цьому багато розмовляють…