Розмовник

uk заперечення 1   »   es Negación 1

64 [шістдесят чотири]

заперечення 1

заперечення 1

64 [sesenta y cuatro]

Negación 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська іспанська Відтворити більше
Я не розумію цього слова. N- ----endo -a ----bra. N_ e_______ l_ p_______ N- e-t-e-d- l- p-l-b-a- ----------------------- No entiendo la palabra.
Я не розумію цього речення. N- -ntien-- la--rase. N_ e_______ l_ f_____ N- e-t-e-d- l- f-a-e- --------------------- No entiendo la frase.
Я не розумію, що це означає. (Y-- n- ---i-n-- ---signific--o. (___ n_ e_______ e_ s___________ (-o- n- e-t-e-d- e- s-g-i-i-a-o- -------------------------------- (Yo) no entiendo el significado.
Вчитель el p-ofes-r e_ p_______ e- p-o-e-o- ----------- el profesor
Ви розумієте вчителя? ¿-nti--de (--ted- -l--r-f-s-r? ¿________ (______ a_ p________ ¿-n-i-n-e (-s-e-) a- p-o-e-o-? ------------------------------ ¿Entiende (usted) al profesor?
Так, я його добре розумію. Sí, lo e--i-ndo---e-. S__ l_ e_______ b____ S-, l- e-t-e-d- b-e-. --------------------- Sí, lo entiendo bien.
Вчителька l- ----e---a l_ p________ l- p-o-e-o-a ------------ la profesora
Ви розумієте вчительку? ¿Ent-en-e-(u-te---a -a ---------? ¿________ (______ a l_ p_________ ¿-n-i-n-e (-s-e-) a l- p-o-e-o-a- --------------------------------- ¿Entiende (usted) a la profesora?
Так, я її добре розумію. S-- l--en--e--o-bie-. S__ l_ e_______ b____ S-, l- e-t-e-d- b-e-. --------------------- Sí, la entiendo bien.
Люди l- -e-te l_ g____ l- g-n-e -------- la gente
Ви розумієте людей? ¿En-i-n-e---s-----a--a --n--? ¿________ (______ a l_ g_____ ¿-n-i-n-e (-s-e-) a l- g-n-e- ----------------------------- ¿Entiende (usted) a la gente?
Ні, я їх не дуже добре розумію. N---n- l--e-t-e-d------bien. N__ n_ l_ e_______ m__ b____ N-, n- l- e-t-e-d- m-y b-e-. ---------------------------- No, no la entiendo muy bien.
Подруга l- --via l_ n____ l- n-v-a -------- la novia
Ви маєте подругу? ¿Ti-ne-(----d)-nov-a? ¿_____ (______ n_____ ¿-i-n- (-s-e-) n-v-a- --------------------- ¿Tiene (usted) novia?
Так, маю. Sí,----g--n-v--. S__ t____ n_____ S-, t-n-o n-v-a- ---------------- Sí, tengo novia.
Дочка la--i-a l_ h___ l- h-j- ------- la hija
Ви маєте дочку? ¿-iene --s---- --a-----? ¿_____ (______ u__ h____ ¿-i-n- (-s-e-) u-a h-j-? ------------------------ ¿Tiene (usted) una hija?
Ні, не маю. No- no t-ng-. N__ n_ t_____ N-, n- t-n-o- ------------- No, no tengo.

Сліпі люди обробляють мову більш ефективно

Люди, які не можуть бачити, краще чують. Завдяки цьому вони можуть легше рухатися у повсякденні. Але сліпі можуть також краще обробляти мову! До цього висновку дійшли численні наукові дослідження. Дослідники давали випробуваним можливість прослухати тексти. При цьому швидкість мовлення була явно завищена. Незважаючи на це випробувані сліпі могли розуміти тексти. Напроти, зрячі тест-особи ледь розуміли речення. Для них швидкість мовлення була надто високою. Інший експеримент дійшов подібного результату. Зрячі та сліпі тест-особи слухали різні речення. Одна частина речень була спотворена. Останнє слово замінялося на безглузде слово. Випробувані повинні були оцінити ці речення. Вони повинні були вирішити, чи ці речення осмислені чи безглузді. Під час виконання завдання мозок випробуваних досліджувався. Дослідники міряли певні частоти мозку. Так вони змогли взнати, як швидко мозок виконує завдання. У сліпих досліджуваних певний сигнал з’являвся дуже швидко. Цей сигнал вказує, що речення аналізується. У зрячих випробуваних сигнал з’являвся явно пізніше. Чому сліпі більш ефективно обробляють мову, ще невідомо. Але науковці мають одну теорію. Вони вважають, що їх мозок інтенсивно використовує певну ділянку мозку. Це ділянка, за допомогою якої зрячі люди обробляють візуальне подразнення. У сліпих людей ця ділянка використовується не для зору. Таким чином, вона ще «вільна» для інших завдань. Тим самим сліпі мають більшу здатність для обробки мови…