Розмовник

uk заперечення 1   »   ko 부정하기 1

64 [шістдесят чотири]

заперечення 1

заперечення 1

64 [예순넷]

64 [yesunnes]

부정하기 1

bujeonghagi 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Я не розумію цього слова. 저--그--어를 -해-못 --. 저_ 그 단__ 이_ 못 해__ 저- 그 단-를 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 단어를 이해 못 해요. 0
b-je-n----- 1 b__________ 1 b-j-o-g-a-i 1 ------------- bujeonghagi 1
Я не розумію цього речення. 저- ----을-이------. 저_ 그 문__ 이_ 못 해__ 저- 그 문-을 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 문장을 이해 못 해요. 0
b-j--n--a-- 1 b__________ 1 b-j-o-g-a-i 1 ------------- bujeonghagi 1
Я не розумію, що це означає. 저는-그 뜻을 이해 - 해-. 저_ 그 뜻_ 이_ 못 해__ 저- 그 뜻- 이- 못 해-. ---------------- 저는 그 뜻을 이해 못 해요. 0
j-o-----ge- dan-e---ul ih-e---- ha-y-. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
Вчитель 선생님 선__ 선-님 --- 선생님 0
j-o-e-- -e- d---eo-eu- -h-e--o---ae-o. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
Ви розумієте вчителя? 선--을-이해해요? 선___ 이____ 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
j-one-- --- -an--o--u- ---e-m-s ha-y-. j______ g__ d_________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
Так, я його добре розумію. 네,-- -해해요. 네_ 잘 이____ 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
je-ne-n g---mun-a---e-l-iha---o--h-ey-. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
Вчителька 선생님 선__ 선-님 --- 선생님 0
jeon--n ----mu-ja----ul i-a--mos ha-yo. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
Ви розумієте вчительку? 선생-을 -해해-? 선___ 이____ 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
j-oneun ge----n------ul-ih-e -os ----o. j______ g__ m__________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
Так, я її добре розумію. 네- - -해-요. 네_ 잘 이____ 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
j-on--n---- -t-u---ul-i-ae m-- -a-yo. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
Люди 사-들 사__ 사-들 --- 사람들 0
j-o-e-n -eu ---us---l ih-e mos ---yo. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
Ви розумієте людей? 사----이해-요? 사___ 이____ 사-들- 이-해-? ---------- 사람들을 이해해요? 0
jeo-e-- -eu tt-u--eu--i-a- m----ae--. j______ g__ t________ i___ m__ h_____ j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
Ні, я їх не дуже добре розумію. 아-요- 잘-이- ----. 아___ 잘 이_ 못 해__ 아-요- 잘 이- 못 해-. --------------- 아니요, 잘 이해 못 해요. 0
s-ons--ng-im s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Подруга 여-친구 여___ 여-친- ---- 여자친구 0
s---sa--gn-m s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Ви маєте подругу? 당-은-여자친-- 있-요? 당__ 여____ 있___ 당-은 여-친-가 있-요- -------------- 당신은 여자친구가 있어요? 0
s--ns-en--im s___________ s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Так, маю. 네- ---. 네_ 있___ 네- 있-요- ------- 네, 있어요. 0
s--ns----n---eul ---e---yo? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Дочка 딸딸 - 0
se--s-engni----l----e-a-y-? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Ви маєте дочку? 당신- 딸- -어요? 당__ 딸_ 있___ 당-은 딸- 있-요- ----------- 당신은 딸이 있어요? 0
s-ons-e--n---e-l -hae----o? s_______________ i_________ s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Ні, не маю. 아----없어요. 아___ 없___ 아-요- 없-요- --------- 아니요, 없어요. 0
n-, jal---ae--eyo. n__ j__ i_________ n-, j-l i-a-h-e-o- ------------------ ne, jal ihaehaeyo.

Сліпі люди обробляють мову більш ефективно

Люди, які не можуть бачити, краще чують. Завдяки цьому вони можуть легше рухатися у повсякденні. Але сліпі можуть також краще обробляти мову! До цього висновку дійшли численні наукові дослідження. Дослідники давали випробуваним можливість прослухати тексти. При цьому швидкість мовлення була явно завищена. Незважаючи на це випробувані сліпі могли розуміти тексти. Напроти, зрячі тест-особи ледь розуміли речення. Для них швидкість мовлення була надто високою. Інший експеримент дійшов подібного результату. Зрячі та сліпі тест-особи слухали різні речення. Одна частина речень була спотворена. Останнє слово замінялося на безглузде слово. Випробувані повинні були оцінити ці речення. Вони повинні були вирішити, чи ці речення осмислені чи безглузді. Під час виконання завдання мозок випробуваних досліджувався. Дослідники міряли певні частоти мозку. Так вони змогли взнати, як швидко мозок виконує завдання. У сліпих досліджуваних певний сигнал з’являвся дуже швидко. Цей сигнал вказує, що речення аналізується. У зрячих випробуваних сигнал з’являвся явно пізніше. Чому сліпі більш ефективно обробляють мову, ще невідомо. Але науковці мають одну теорію. Вони вважають, що їх мозок інтенсивно використовує певну ділянку мозку. Це ділянка, за допомогою якої зрячі люди обробляють візуальне подразнення. У сліпих людей ця ділянка використовується не для зору. Таким чином, вона ще «вільна» для інших завдань. Тим самим сліпі мають більшу здатність для обробки мови…