Розмовник

uk заперечення 1   »   tr Olumsuz yanıt 1

64 [шістдесят чотири]

заперечення 1

заперечення 1

64 [altmış dört]

Olumsuz yanıt 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська турецька Відтворити більше
Я не розумію цього слова. S--cü-ü-a-l-m--o-u-. S______ a___________ S-z-ü-ü a-l-m-y-r-m- -------------------- Sözcüğü anlamıyorum. 0
Я не розумію цього речення. Cümley---n-am--o--m. C______ a___________ C-m-e-i a-l-m-y-r-m- -------------------- Cümleyi anlamıyorum. 0
Я не розумію, що це означає. A----ını-anl-m--oru-. A_______ a___________ A-l-m-n- a-l-m-y-r-m- --------------------- Anlamını anlamıyorum. 0
Вчитель Ö-re--en---rk-k) Ö_______ (______ Ö-r-t-e- (-r-e-) ---------------- Öğretmen (erkek) 0
Ви розумієте вчителя? Öğr---e---an-ı--r --su-uz? Ö________ a______ m_______ Ö-r-t-e-i a-l-y-r m-s-n-z- -------------------------- Öğretmeni anlıyor musunuz? 0
Так, я його добре розумію. Eve-,-onu--e-kek------a-lıy-r--. E____ o__ (______ i__ a_________ E-e-, o-u (-r-e-) i-i a-l-y-r-m- -------------------------------- Evet, onu (erkek) iyi anlıyorum. 0
Вчителька Ö-r----n--kad--) Ö_______ (______ Ö-r-t-e- (-a-ı-) ---------------- Öğretmen (kadın) 0
Ви розумієте вчительку? Ö--et---- -k----) -nlı-o- --sunuz? Ö________ (______ a______ m_______ Ö-r-t-e-i (-a-ı-) a-l-y-r m-s-n-z- ---------------------------------- Öğretmeni (kadın) anlıyor musunuz? 0
Так, я її добре розумію. E-e-,--n--------)-i-i-a----o---. E____ o__ (______ i__ a_________ E-e-, o-u (-a-ı-) i-i a-l-y-r-m- -------------------------------- Evet, onu (kadın) iyi anlıyorum. 0
Люди insan--r i_______ i-s-n-a- -------- insanlar 0
Ви розумієте людей? In--nla-ı a--ıy-- --s----? I________ a______ m_______ I-s-n-a-ı a-l-y-r m-s-n-z- -------------------------- Insanları anlıyor musunuz? 0
Ні, я їх не дуже добре розумію. H---r--pe--an-amıyo---. H_____ p__ a___________ H-y-r- p-k a-l-m-y-r-m- ----------------------- Hayır, pek anlamıyorum. 0
Подруга kı-----a-aş k__ a______ k-z a-k-d-ş ----------- kız arkadaş 0
Ви маєте подругу? Kı---rka-a-ı--z--ar m-? K__ a__________ v__ m__ K-z a-k-d-ş-n-z v-r m-? ----------------------- Kız arkadaşınız var mı? 0
Так, маю. Eve---v--. E____ v___ E-e-, v-r- ---------- Evet, var. 0
Дочка kı--ç-c-k k__ ç____ k-z ç-c-k --------- kız çocuk 0
Ви маєте дочку? K-z ç-cu-u-uz-var---? K__ ç________ v__ m__ K-z ç-c-ğ-n-z v-r m-? --------------------- Kız çocuğunuz var mı? 0
Ні, не маю. Ha-ır- -ok. H_____ y___ H-y-r- y-k- ----------- Hayır, yok. 0

Сліпі люди обробляють мову більш ефективно

Люди, які не можуть бачити, краще чують. Завдяки цьому вони можуть легше рухатися у повсякденні. Але сліпі можуть також краще обробляти мову! До цього висновку дійшли численні наукові дослідження. Дослідники давали випробуваним можливість прослухати тексти. При цьому швидкість мовлення була явно завищена. Незважаючи на це випробувані сліпі могли розуміти тексти. Напроти, зрячі тест-особи ледь розуміли речення. Для них швидкість мовлення була надто високою. Інший експеримент дійшов подібного результату. Зрячі та сліпі тест-особи слухали різні речення. Одна частина речень була спотворена. Останнє слово замінялося на безглузде слово. Випробувані повинні були оцінити ці речення. Вони повинні були вирішити, чи ці речення осмислені чи безглузді. Під час виконання завдання мозок випробуваних досліджувався. Дослідники міряли певні частоти мозку. Так вони змогли взнати, як швидко мозок виконує завдання. У сліпих досліджуваних певний сигнал з’являвся дуже швидко. Цей сигнал вказує, що речення аналізується. У зрячих випробуваних сигнал з’являвся явно пізніше. Чому сліпі більш ефективно обробляють мову, ще невідомо. Але науковці мають одну теорію. Вони вважають, що їх мозок інтенсивно використовує певну ділянку мозку. Це ділянка, за допомогою якої зрячі люди обробляють візуальне подразнення. У сліпих людей ця ділянка використовується не для зору. Таким чином, вона ще «вільна» для інших завдань. Тим самим сліпі мають більшу здатність для обробки мови…