Розмовник

uk Заперечення 2   »   id Bentuk negatif 2

65 [шістдесят п’ять]

Заперечення 2

Заперечення 2

65 [enam puluh lima]

Bentuk negatif 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська індонезійська Відтворити більше
Перстень дорогий? Apakah ---c-nn-a---hal? A_____ c________ m_____ A-a-a- c-n-i-n-a m-h-l- ----------------------- Apakah cincinnya mahal? 0
Ні, він коштує тільки сто євро. Tidak, -a--any---a-ya se--tus-e-ro. T_____ h_______ h____ s______ e____ T-d-k- h-r-a-y- h-n-a s-r-t-s e-r-. ----------------------------------- Tidak, harganya hanya seratus euro. 0
Але я маю тільки п’ятдесят. T--i say- ha-ya--u-----i---p--uh. T___ s___ h____ p____ l___ p_____ T-p- s-y- h-n-a p-n-a l-m- p-l-h- --------------------------------- Tapi saya hanya punya lima puluh. 0
Ти вже готовий / готова? Kam- s--a--s-lesai? K___ s____ s_______ K-m- s-d-h s-l-s-i- ------------------- Kamu sudah selesai? 0
Ні, ще ні. T-da-,------. T_____ b_____ T-d-k- b-l-m- ------------- Tidak, belum. 0
Але скоро буду готовий / готова. T--- sa-- sel-sai-se---t-r--agi. T___ s___ s______ s_______ l____ T-p- s-y- s-l-s-i s-b-n-a- l-g-. -------------------------------- Tapi saya selesai sebentar lagi. 0
Хочеш ще супу? K--u --u su-? K___ m__ s___ K-m- m-u s-p- ------------- Kamu mau sup? 0
Ні, я більше не хочу. T-d--, -ay- ----k mau a-a---- -a--. T_____ s___ t____ m__ a______ l____ T-d-k- s-y- t-d-k m-u a-a-a-a l-g-. ----------------------------------- Tidak, saya tidak mau apa-apa lagi. 0
Але ще одне морозиво. Tapi m--ih-----e- krim. T___ m____ m__ e_ k____ T-p- m-s-h m-u e- k-i-. ----------------------- Tapi masih mau es krim. 0
Ти довго вже тут живеш? A-ak-h ka-u s---h-tin-g---lama di -ini? A_____ k___ s____ t______ l___ d_ s____ A-a-a- k-m- s-d-h t-n-g-l l-m- d- s-n-? --------------------------------------- Apakah kamu sudah tinggal lama di sini? 0
Ні, тільки місяць. T--a-----r- sebu-an. T_____ b___ s_______ T-d-k- b-r- s-b-l-n- -------------------- Tidak, baru sebulan. 0
Але я знаю вже багато людей. T--- -a----udah-m-ng-n-l b----- -ra-g. T___ s___ s____ m_______ b_____ o_____ T-p- s-y- s-d-h m-n-e-a- b-n-a- o-a-g- -------------------------------------- Tapi saya sudah mengenal banyak orang. 0
Їдеш завтра додому? Ap---h k-mu-beso---ulang k--r---h? A_____ k___ b____ p_____ k_ r_____ A-a-a- k-m- b-s-k p-l-n- k- r-m-h- ---------------------------------- Apakah kamu besok pulang ke rumah? 0
Ні, тільки у вихідні. T-d-k, hany--p-d---k-ir-p--an. T_____ h____ p___ a____ p_____ T-d-k- h-n-a p-d- a-h-r p-k-n- ------------------------------ Tidak, hanya pada akhir pekan. 0
Але я повертаюся вже у неділю. Ta-- saya -e-b-li-har--M-n--u. T___ s___ k______ h___ M______ T-p- s-y- k-m-a-i h-r- M-n-g-. ------------------------------ Tapi saya kembali hari Minggu. 0
Твоя дочка вже доросла? A---a- ---k -e--m--an----- sud---dew--a? A_____ a___ p________ k___ s____ d______ A-a-a- a-a- p-r-m-u-n k-m- s-d-h d-w-s-? ---------------------------------------- Apakah anak perempuan kamu sudah dewasa? 0
Ні, їй тільки сімнадцять. Ti---- d-a-ba-u tuju- -----. T_____ d__ b___ t____ b_____ T-d-k- d-a b-r- t-j-h b-l-s- ---------------------------- Tidak, dia baru tujuh belas. 0
Але вона вже має хлопця. Tap-, -ia sud------y--pa--r. T____ d__ s____ p____ p_____ T-p-, d-a s-d-h p-n-a p-c-r- ---------------------------- Tapi, dia sudah punya pacar. 0

Про що нам розповідають слова

У світі є мільйони книг. Скільки їх по сей день написано – невідомо. В цих книгах зберігається багато знань. Якби ми могли все читати, ми б знали багато про життя. Адже книги показують нам, як змінюється наш світ. Кожен час має власні книги. З них можна взнати, що для людей важливо. Нажаль, ніхто не може прочитати всі книги. Але сучасна техніка допомагає переглядати книжки. Завдяки переведенню у цифровий формат книги можна зберігати як данні. Потім можна аналізувати їх зміст. Так мовознавці бачать як змінюється наша мова. Але ще цікавіше рахувати частоту вживання слів. Завдяки цьому можна взнати значення певних речей. Науковці вивчили понад 5 мільйонів книг. Це були книги останніх п’яти століть. В цілому було проаналізовано близько 500 мільярдів слів. Частота вживання слів вказує, як люди жили раніше і як живуть тепер. В мові віддзеркалюються ідеї та тенденції. Наприклад, слово чоловіки втратило значимість. Воно вживається сьогодні рідше, ніж раніше. Частота вживання слова жінки , напроти, явно збільшилася. Також через слова ми можемо бачити, що ми любимо їсти. У 50-ті роки слово морозиво було дуже важливим. Потім в моду увійшли Pizza та Pasta – піца та паста . Декілька років домінує слово суші . Для всіх друзів мови є хороша новина… Наша мова отримує щороку більше слів!