Розмовник

uk Щось хотіти   »   no ville noe 2

71 [сімдесят один]

Щось хотіти

Щось хотіти

71 [syttien]

ville noe 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська норвезька Відтворити більше
Що ви хочете? H---v-- de-e? H__ v__ d____ H-a v-l d-r-? ------------- Hva vil dere? 0
Хочете грати у футбол? V-l-d--e-spi-----ot-a-l? V__ d___ s_____ f_______ V-l d-r- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------ Vil dere spille fotball? 0
Чи хочете ви відвідати друзів? V-l --r- b-s--e -enn--? V__ d___ b_____ v______ V-l d-r- b-s-k- v-n-e-? ----------------------- Vil dere besøke venner? 0
Хотіти ville v____ v-l-e ----- ville 0
Я не хочу прийти пізно. J-g ----ikke---m-e-f-- -ent. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Я не хочу туди йти. J-g-vil -k-- g- ----). J__ v__ i___ g_ (_____ J-g v-l i-k- g- (-i-)- ---------------------- Jeg vil ikke gå (dit). 0
Я хочу йти додому. J-g--i- -- --em. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Я хочу залишитися вдома. J---v-l b-- h--mme. J__ v__ b__ h______ J-g v-l b-i h-e-m-. ------------------- Jeg vil bli hjemme. 0
Я хочу бути сам / сама. J-- ----v----a-en-. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Чи хочеш ти залишитися тут? V-l du--l- he-? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Хочеш тут їсти? Vil d- ---s- -er? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Хочеш тут спати? V----u s-v- ---? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Хочете від’їжджати завтра? V-l--u--jø-e i------n? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-ø-e i m-r-e-? ---------------------- Vil du kjøre i morgen? 0
Чи хочете Ви залишитися до завтра? Vi- -- bl---i--i-m-rge-? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-e-? ------------------------ Vil du bli til i morgen? 0
Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? V-- du---t-le --gn-n-en-- -o---n? V__ d_ b_____ r________ i m______ V-l d- b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------- Vil du betale regningen i morgen? 0
Чи хочете ви на дискотеку? V---d-r- på--isk----? V__ d___ p_ d________ V-l d-r- p- d-s-o-e-? --------------------- Vil dere på diskotek? 0
Чи хочете ви у кіно? V-- -e-e -å ki--? V__ d___ p_ k____ V-l d-r- p- k-n-? ----------------- Vil dere på kino? 0
Чи хочете ви у кафе? Vil der- på ka--? V__ d___ p_ k____ V-l d-r- p- k-f-? ----------------- Vil dere på kafé? 0

Індонезія – країна багатьох мов

Республіка Індонезія є однією з найбільших країн на землі. Близько 240 мільйонів людей живе в острівній державі. Ці люди належать до багатьох різноманітних етнічних груп. За оцінками в Індонезії майже 500 етнічних груп. Ці групи мають багато різних культурних традицій. І розмовляють вони також багатьма різними мовами! В Індонезії розмовляють приблизно 250 мовами. До того ж є дуже багато діалектів. Індонезійські мови зазвичай класифікуються за етнічними групами. Є, наприклад, яванська або балійська мова. Така чисельність мов, звісно, спричиняє проблеми. Вони заважають ефективному господарюванню та управлінню. Тому в Індонезії було введено одну національну мову. Від здобуття незалежності у 1945 р. офіційною мовою є Bahasa Indonesia – індонезійська. Поряд з рідною мовою вона викладається в усіх школах. Незважаючи на це не всі мешканці Індонезії говорять цією мовою. Лише близько 70% індонезійців володіє індонезійською мовою. Рідною мовою індонезійська є «лише» для 20 мільйонів чоловік. Таким чином, багато регіональних мов все ще мають велике значення. Для любителів мови індонезійська особливо цікава. Адже вивчати індонезійську – має багато переваг. Мова вважається відносно простою. Правила граматики можна швидко вивчити. Під час вимови можна орієнтуватися на правопис. Орфографія також не важка. Багато індонезійських слів походять з інших мов. І: індонезійська невдовзі стане найважливішою мовою… То ж достатньо причин, щоб почати вивчення! Чи як?