Розмовник

uk Щось просити   »   bs zamoliti za nešto

74 [сімдесят чотири]

Щось просити

Щось просити

74 [sedamdeset i četiri]

zamoliti za nešto

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська боснійська Відтворити більше
Можете мене постригти? M-žet- li -i ošiša-- ko--? M_____ l_ m_ o______ k____ M-ž-t- l- m- o-i-a-i k-s-? -------------------------- Možete li mi ošišati kosu? 0
Не дуже коротко, будь-ласка. N- --ekr-t-o--m-l--. N_ p_________ m_____ N- p-e-r-t-o- m-l-m- -------------------- Ne prekratko, molim. 0
Дещо коротше, будь-ласка. Mal--k-aće,-m-l--. M___ k_____ m_____ M-l- k-a-e- m-l-m- ------------------ Malo kraće, molim. 0
Можете проявити фотографії? M-ž-t---i---z-i-- s----? M_____ l_ r______ s_____ M-ž-t- l- r-z-i-i s-i-e- ------------------------ Možete li razviti slike? 0
Фотографії – на диску. S-ike-s- ----D--. S____ s_ n_ C____ S-i-e s- n- C---. ----------------- Slike su na CD-u. 0
Фотографії – у фотоапараті. Slik- s- u-ka---i. S____ s_ u k______ S-i-e s- u k-m-r-. ------------------ Slike su u kameri. 0
Чи можете Ви відремонтувати годинник? Možete------p---i-- sa-? M_____ l_ p________ s___ M-ž-t- l- p-p-a-i-i s-t- ------------------------ Možete li popraviti sat? 0
Скло розбите. St-----j- pu--o. S_____ j_ p_____ S-a-l- j- p-k-o- ---------------- Staklo je puklo. 0
Батарея розряджена. B--erij- ---pr----. B_______ j_ p______ B-t-r-j- j- p-a-n-. ------------------- Baterija je prazna. 0
Чи можете попрасувати сорочку? Mož--e li ispe---------u---? M_____ l_ i________ k_______ M-ž-t- l- i-p-g-a-i k-š-l-u- ---------------------------- Možete li ispeglati košulju? 0
Чи можете почистити штани? Možete -- o--s--ti-h-ač-? M_____ l_ o_______ h_____ M-ž-t- l- o-i-t-t- h-a-e- ------------------------- Možete li očistiti hlače? 0
Чи можете відремонтувати черевики? Možete-l--p--ra-i-i-c-p---? M_____ l_ p________ c______ M-ž-t- l- p-p-a-i-i c-p-l-? --------------------------- Možete li popraviti cipele? 0
Чи можете Ви дати мені запальничку? Mo---e-l--m- --t- -at--? M_____ l_ m_ d___ v_____ M-ž-t- l- m- d-t- v-t-e- ------------------------ Možete li mi dati vatre? 0
Чи маєте Ви сірники або запальничку? I--t- -i-š-bic- i-----a-j--? I____ l_ š_____ i__ u_______ I-a-e l- š-b-c- i-i u-a-j-č- ---------------------------- Imate li šibice ili upaljač? 0
Чи маєте Ви попільничку? Im-t--li-p----ja-u? I____ l_ p_________ I-a-e l- p-p-l-a-u- ------------------- Imate li pepeljaru? 0
Чи палите Ви сигари? P-ši-e -- c-gare? P_____ l_ c______ P-š-t- l- c-g-r-? ----------------- Pušite li cigare? 0
Чи палите Ви сигарети? P-šite l--ci-ar-t-? P_____ l_ c________ P-š-t- l- c-g-r-t-? ------------------- Pušite li cigarete? 0
Чи палите Ви люльку? Pušite l- -u-u? P_____ l_ l____ P-š-t- l- l-l-? --------------- Pušite li lulu? 0

Вчитися та читати

Навчання і читання невід’ємні. Особливо це справедливо при вивченні іноземних мов. Хто прагне добре вивчити нову мову, повинен читати багато текстів. Під час читання іноземної літератури ми обробляємо всі речення. Так наш мозок може вчити слова та граматику в одному контексті. Це допомагає йому водночас добре запам’ятовувати новий зміст. Окремі слова наша пам’ять запам’ятовує набагато гірше. Під час читання ми вивчаємо, яке значення можуть мати слова. Завдяки цьому ми розвиваємо відчуття нової мови. Звісно, що не слід читати дуже складну іноземну літературу. Сучасні короткі історії або детективи часто захопливі. Щоденні газети мають ту перевагу, що вони завжди актуальні. Дитячі книжки або комікси також добре підходять для навчання. Малюнки полегшують розуміння нової мови. Байдуже, яку літературу вибирають – вона повинна бути жвавою. Це означає, має бути багато подій, які варіюють мову. Хто нічого не знаходить, може використовувати також спеціальні підручники. Є багато книжок з легкими текстами для початківців. Важливо, що під час читання завжди використовують словник. Якщо не розуміють слово, його слід знайти в словнику. Наш мозок завдяки читанню активується і вчить нове швидко. Для всіх незрозумілих слів ведеться власний словник. Так їх можна часто повторювати. Також допомагає, коли незнайомі слова в тексті помічають маркером. Тоді при наступному читанні їх зразу взнають. Хто щодня багато читає іноземною мовою, робить швидкий прогрес. Адже наш мозок швидко вчиться імітувати нову мову. Може бути, що ми колись будемо також думати на іноземній мові…