Розмовник

uk Минулий час 3   »   lt Praeitis 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [aštuoniasdešimt trys]

Praeitis 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Телефонувати ka--ėt-- -e---onu --sk-mb-nti k_______ t_______ / s________ k-l-ė-i- t-l-f-n- / s-a-b-n-i ----------------------------- kalbėtis telefonu / skambinti 0
Я телефонував / телефонувала. (A---ka--ė---si t---f-n- - sk---in--. (___ k_________ t_______ / s_________ (-š- k-l-ė-a-s- t-l-f-n- / s-a-b-n-u- ------------------------------------- (Aš) kalbėjausi telefonu / skambinau. 0
Я весь час телефонував / телефонувала. (Aš)--i-ą laiką kalb-jau-i-t-l---n-. (___ v___ l____ k_________ t________ (-š- v-s- l-i-ą k-l-ė-a-s- t-l-f-n-. ------------------------------------ (Aš) visą laiką kalbėjausi telefonu. 0
Запитувати kl-u--i k______ k-a-s-i ------- klausti 0
Я запитав / запитала. (--)---k-au-i-u. (___ p__________ (-š- p-k-a-s-a-. ---------------- (Aš) paklausiau. 0
Я запитував / запитувала завжди. (Aš) -----m-t-----sd--au. (___ v_______ k__________ (-š- v-s-o-e- k-a-s-a-a-. ------------------------- (Aš) visuomet klausdavau. 0
Розповідати pasa--ti p_______ p-s-k-t- -------- pasakoti 0
Я розповів / розповіла. (Aš- -a-as-ko--u. (___ p___________ (-š- p-p-s-k-j-u- ----------------- (Aš) papasakojau. 0
Я розповів / розповіла цілу історію. (-----apas-kojau-vi-- ist-r---. (___ p__________ v___ i________ (-š- p-p-s-k-j-u v-s- i-t-r-j-. ------------------------------- (Aš) papasakojau visą istoriją. 0
Вчитися mok---s m______ m-k-t-s ------- mokytis 0
Я вчився / вчилася. (A-) m--i-us-. (___ m________ (-š- m-k-a-s-. -------------- (Aš) mokiausi. 0
Я вчився / вчилася цілий вечір. (A-)-mo--a--- visą -ak-rą. (___ m_______ v___ v______ (-š- m-k-a-s- v-s- v-k-r-. -------------------------- (Aš) mokiausi visą vakarą. 0
Працювати d--b-i d_____ d-r-t- ------ dirbti 0
Я працював / працювала. (A---d-r--u. (___ d______ (-š- d-r-a-. ------------ (Aš) dirbau. 0
Я працював / працювала весь день. (Aš- dir--- -isą di-n-. (___ d_____ v___ d_____ (-š- d-r-a- v-s- d-e-ą- ----------------------- (Aš) dirbau visą dieną. 0
Їсти v-l-y-i v______ v-l-y-i ------- valgyti 0
Я з’їв / з’їла. (--- ---al-ia-. (___ p_________ (-š- p-v-l-i-u- --------------- (Aš) pavalgiau. 0
Я з’їв / з’їла усю їжу. (--- v---- ---alg-au. (___ v____ s_________ (-š- v-s-ą s-v-l-i-u- --------------------- (Aš) viską suvalgiau. 0

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!