Розмовник

uk Минулий час 3   »   ru Прошедшая форма 3

83 [вісімдесят три]

Минулий час 3

Минулий час 3

83 [восемьдесят три]

83 [vosemʹdesyat tri]

Прошедшая форма 3

Proshedshaya forma 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Телефонувати Г--о--т-----телеф--у Г_______ п_ т_______ Г-в-р-т- п- т-л-ф-н- -------------------- Говорить по телефону 0
Pro------a----o--a 3 P___________ f____ 3 P-o-h-d-h-y- f-r-a 3 -------------------- Proshedshaya forma 3
Я телефонував / телефонувала. Я-г-вор-- - --во-и-а--о--е-е-ону. Я г______ / г_______ п_ т________ Я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. --------------------------------- Я говорил / говорила по телефону. 0
P--s--d---ya--o-ma 3 P___________ f____ 3 P-o-h-d-h-y- f-r-a 3 -------------------- Proshedshaya forma 3
Я весь час телефонував / телефонувала. Я в-- вр-мя-го--рил-- г-в-р-ла-по--елефо-у. Я в__ в____ г______ / г_______ п_ т________ Я в-е в-е-я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. ------------------------------------------- Я все время говорил / говорила по телефону. 0
G-vo--tʹ po----efo-u G_______ p_ t_______ G-v-r-t- p- t-l-f-n- -------------------- Govoritʹ po telefonu
Запитувати Сп--шив-ть С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
G--o-itʹ ----e-ef--u G_______ p_ t_______ G-v-r-t- p- t-l-f-n- -------------------- Govoritʹ po telefonu
Я запитав / запитала. Я-сп--с-л / --ро--ла. Я с______ / с________ Я с-р-с-л / с-р-с-л-. --------------------- Я спросил / спросила. 0
G--o-i----o-tele-o-u G_______ p_ t_______ G-v-r-t- p- t-l-f-n- -------------------- Govoritʹ po telefonu
Я запитував / запитувала завжди. Я в-е-д- с-р------ --с-р----а-а. Я в_____ с________ / с__________ Я в-е-д- с-р-ш-в-л / с-р-ш-в-л-. -------------------------------- Я всегда спрашивал / спрашивала. 0
Ya ---ori--/ go---i-- po t----o--. Y_ g______ / g_______ p_ t________ Y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. ---------------------------------- Ya govoril / govorila po telefonu.
Розповідати Расс-азывать Р___________ Р-с-к-з-в-т- ------------ Рассказывать 0
Ya gov---l-- g-v-r--a-p---el-f-nu. Y_ g______ / g_______ p_ t________ Y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. ---------------------------------- Ya govoril / govorila po telefonu.
Я розповів / розповіла. Я -а--каз-л - --сск-зал-. Я р________ / р__________ Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л-. ------------------------- Я рассказал / рассказала. 0
Ya-go--r-- / go-ori----- t-lef-n-. Y_ g______ / g_______ p_ t________ Y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. ---------------------------------- Ya govoril / govorila po telefonu.
Я розповів / розповіла цілу історію. Я-р-с--а--л-/--а--каз-----сю -с----ю. Я р________ / р_________ в__ и_______ Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л- в-ю и-т-р-ю- ------------------------------------- Я рассказал / рассказала всю историю. 0
Ya vs--v--m----o-ori- /-------la------l---n-. Y_ v__ v_____ g______ / g_______ p_ t________ Y- v-e v-e-y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. --------------------------------------------- Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
Вчитися У---ь У____ У-и-ь ----- Учить 0
Ya---e---em-a-govo-i-----o-or--a-p--tel-f---. Y_ v__ v_____ g______ / g_______ p_ t________ Y- v-e v-e-y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. --------------------------------------------- Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
Я вчився / вчилася. Я уч-л-- --и--. Я у___ / у_____ Я у-и- / у-и-а- --------------- Я учил / учила. 0
Y- -s- v-e-ya--o--r-- - ---or--- po -el---n-. Y_ v__ v_____ g______ / g_______ p_ t________ Y- v-e v-e-y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. --------------------------------------------- Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
Я вчився / вчилася цілий вечір. Я--е-----чер учи--/--чи--. Я в___ в____ у___ / у_____ Я в-с- в-ч-р у-и- / у-и-а- -------------------------- Я весь вечер учил / учила. 0
S--ashiv--ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Працювати Раб--ать Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
Sp--s----tʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Я працював / працювала. Я-р---тал ---аб-тал-. Я р______ / р________ Я р-б-т-л / р-б-т-л-. --------------------- Я работал / работала. 0
S-r-sh-va-ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
Я працював / працювала весь день. Я-в-сь---н- р--от--------о-а--. Я в___ д___ р______ / р________ Я в-с- д-н- р-б-т-л / р-б-т-л-. ------------------------------- Я весь день работал / работала. 0
Y- ---o-i- / ---osila. Y_ s______ / s________ Y- s-r-s-l / s-r-s-l-. ---------------------- Ya sprosil / sprosila.
Їсти Ес-ь Е___ Е-т- ---- Есть 0
Y- s-rosil-/-s--o--l-. Y_ s______ / s________ Y- s-r-s-l / s-r-s-l-. ---------------------- Ya sprosil / sprosila.
Я з’їв / з’їла. Я -о-- ----е--. Я п___ / п_____ Я п-е- / п-е-а- --------------- Я поел / поела. 0
Y--spro--l------osil-. Y_ s______ / s________ Y- s-r-s-l / s-r-s-l-. ---------------------- Ya sprosil / sprosila.
Я з’їв / з’їла усю їжу. Я----- / --ел----ю-порц-ю. Я с___ / с____ в__ п______ Я с-е- / с-е-а в-ю п-р-и-. -------------------------- Я съел / съела всю порцию. 0
Y- -se-da spra-hi-a- ---p-----va--. Y_ v_____ s_________ / s___________ Y- v-e-d- s-r-s-i-a- / s-r-s-i-a-a- ----------------------------------- Ya vsegda sprashival / sprashivala.

Історія мовознавства

Мови завжди приваблювали людей. Тому історія мовознавства дуже давня. Мовознавство – це систематичне вивчення мови. Вже тисячі років тому люди розмірковували про мову. При цьому різні культури розвинули різні системи. Так виникли різні системи, що описують мови. Сучасне мовознавство базується насамперед на античних теоріях. Особливо Греція започаткувала багато традицій. Але найстаріша праця про мову походить з Індії. Близько 3000 років тому вона була написана граматиком Шакатаяною. У античний час мовою займалися такі філософи як Платон. Потім римські автори розвинули свої теорії далі. У 8 столітті власні традиції розвинули також араби. Їх праці вже виявляють точні описи арабської мови. У Новий час насамперед цікавилися походженням мови. Особливо вчені цікавилися історією мови. У XVIII столітті почали порівнювати мови між собою. Так намагалися зрозуміти, як розвиваються мови. Пізніше сконцентрувалися на мовах як системах. В центрі досліджень постало питання, як функціонують мови. Сьогодні існує багато галузей мовознавства. За останні 50 років розвинулися багато нових дисциплін. Частково на них сильно вплинули інші науки. Наприклад, психолінгвістика або міжкультурні комунікації. Нові напрямки мовознавства дуже спеціалізовані. Таким прикладом є феміністична лінгвістика. Отож, історія мовознавства триває… Поки є мови – люди будуть про них думати!