Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   ku Pirs -Dema borî 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [heştê û pênc]

Pirs -Dema borî 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська курдська (курманджі) Відтворити більше
Скільки Ви випили? We -iq-s---x---? W_ ç____ v______ W- ç-q-s v-x-a-? ---------------- We çiqas vexwar? 0
Скільки Ви працювали? Hû- -i-as-xe-----? H__ ç____ x_______ H-n ç-q-s x-b-t-n- ------------------ Hûn çiqas xebitîn? 0
Скільки Ви написали? We--iqas-nivîsî? W_ ç____ n______ W- ç-q-s n-v-s-? ---------------- We çiqas nivîsî? 0
Як Ви спали? Hû-----a------i-. H__ ç___ r_______ H-n ç-w- r-k-t-n- ----------------- Hûn çawa raketin. 0
Як Ви здали іспит? We-e-mû- ç-wa-d-? W_ e____ ç___ d__ W- e-m-n ç-w- d-? ----------------- We ezmûn çawa da? 0
Як Ви знайшли дорогу? We-çawa-rê-dî-? W_ ç___ r_ d___ W- ç-w- r- d-t- --------------- We çawa rê dît? 0
З ким Ви говорили? H-- b--kî-ê----axi--n? H__ b_ k___ r_ a______ H-n b- k-/- r- a-i-î-? ---------------------- Hûn bi kî/ê re axivîn? 0
З ким Ви домовилися? W- -----/ê -e-r--d-v---a --v? W_ b_ k___ r_ r______ d_ h___ W- b- k-/- r- r-n-e-û d- h-v- ----------------------------- We bi kî/ê re randevû da hev? 0
З ким Ви святкували день народження? W---i--î----e-r--b-n-p-roz k-r? W_ b_ k___ r_ r_____ p____ k___ W- b- k-/- r- r-j-û- p-r-z k-r- ------------------------------- We bi kî/ê re rojbûn pîroz kir? 0
Де Ви були? Hûn ----û --n? H__ l_ k_ b___ H-n l- k- b-n- -------------- Hûn li kû bûn? 0
Де Ви жили? Hûn li -û -ûn--ti-? H__ l_ k_ r________ H-n l- k- r-n-ş-i-? ------------------- Hûn li kû rûniştin? 0
Де Ви працювали? Hûn--i-k--x--i--n? H__ l_ k_ x_______ H-n l- k- x-b-t-n- ------------------ Hûn li kû xebitîn? 0
Що Ви рекомендували? We -i p--niy----i-? W_ ç_ p_______ k___ W- ç- p-ş-i-a- k-r- ------------------- We çi pêşniyar kir? 0
Що Ви їли? W--ç- xwar? W_ ç_ x____ W- ç- x-a-? ----------- We çi xwar? 0
Що Ви дізналися? H-n -i -ê--b-n? H__ ç_ f__ b___ H-n ç- f-r b-n- --------------- Hûn çi fêr bûn? 0
Як швидко Ви їхали? Hû----q-s- b--ez --n? H__ ç_____ b____ ç___ H-n ç-q-s- b-l-z ç-n- --------------------- Hûn çiqasî bilez çûn? 0
Як довго Ви летіли? H-n--iqa-î-f-r-y-n? H__ ç_____ f_______ H-n ç-q-s- f-r-y-n- ------------------- Hûn çiqasî firiyan? 0
Як високо Ви стрибнули? W---------a---j- -or--e-a-êt? W_ x__ ç_____ j_ j__ d_ a____ W- x-e ç-q-s- j- j-r d- a-ê-? ----------------------------- We xwe çiqasî ji jor de avêt? 0

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.