Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   ky Суроолор - Өткөн чак 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [сексен беш]

85 [сексен беш]

Суроолор - Өткөн чак 1

Suroolor - Ötkön çak 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська киргизька Відтворити більше
Скільки Ви випили? К-н-а--чти-из? К____ и_______ К-н-а и-т-ң-з- -------------- Канча ичтиңиз? 0
S---o-or-----k----a--1 S_______ - Ö____ ç__ 1 S-r-o-o- - Ö-k-n ç-k 1 ---------------------- Suroolor - Ötkön çak 1
Скільки Ви працювали? К---- и-те---из? К____ и_________ К-н-а и-т-д-ң-з- ---------------- Канча иштедиңиз? 0
Surool---- Ötk-n--a--1 S_______ - Ö____ ç__ 1 S-r-o-o- - Ö-k-n ç-k 1 ---------------------- Suroolor - Ötkön çak 1
Скільки Ви написали? К--ч--жазд----? К____ ж________ К-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Канча жаздыңыз? 0
K--ç- ---iŋiz? K____ i_______ K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Як Ви спали? К--д-й ук-а-ыңыз? К_____ у_________ К-н-а- у-т-д-ң-з- ----------------- Кандай уктадыңыз? 0
K-n-- --t----? K____ i_______ K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Як Ви здали іспит? Эк-а-е---н----т-- ө-тү---? Э_________ к_____ ө_______ Э-з-м-н-е- к-н-и- ө-т-ң-з- -------------------------- Экзаменден кантип өттүңүз? 0
K--ç--iç---iz? K____ i_______ K-n-a i-t-ŋ-z- -------------- Kança içtiŋiz?
Як Ви знайшли дорогу? Ж-лд--к--т-- т----ңы-? Ж____ к_____ т________ Ж-л-у к-н-и- т-п-ы-ы-? ---------------------- Жолду кантип таптыңыз? 0
Ka-ça işt-d---z? K____ i_________ K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
З ким Ви говорили? Ки- -ен-н -үйлөш--ңүз? К__ м____ с___________ К-м м-н-н с-й-ө-т-ң-з- ---------------------- Ким менен сүйлөштүңүз? 0
Kan-- -ş-edi--z? K____ i_________ K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
З ким Ви домовилися? К-- -ене- т---ышт--ыз? К__ м____ т___________ К-м м-н-н т-а-ы-т-ң-з- ---------------------- Ким менен тааныштыңыз? 0
K------şt-di-i-? K____ i_________ K-n-a i-t-d-ŋ-z- ---------------- Kança iştediŋiz?
З ким Ви святкували день народження? Ту--г-----н-ңүзд---им ме-е- б-лг-леди-и-? Т______ к________ к__ м____ б____________ Т-у-г-н к-н-ң-з-ү к-м м-н-н б-л-и-е-и-и-? ----------------------------------------- Туулган күнүңүздү ким менен белгиледиңиз? 0
Ka-ç---az-ıŋ--? K____ j________ K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Де Ви були? Кай-а --рдүң-з? К____ ж________ К-й-а ж-р-ү-ү-? --------------- Кайда жүрдүңүз? 0
Ka-----a-d--ı-? K____ j________ K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Де Ви жили? Сиз кайд-----ады-ы-? С__ к____ ж_________ С-з к-й-а ж-ш-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда жашадыңыз? 0
Ka--a j-zd--ı-? K____ j________ K-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Kança jazdıŋız?
Де Ви працювали? С-з -а-д- --те--ң-з? С__ к____ и_________ С-з к-й-а и-т-д-ң-з- -------------------- Сиз кайда иштедиңиз? 0
K-n-ay-u-ta--ŋ-z? K_____ u_________ K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Що Ви рекомендували? Си- -мн-н- -у-уш-а-ың-з? С__ э_____ с____________ С-з э-н-н- с-н-ш-а-ы-ы-? ------------------------ Сиз эмнени сунуштадыңыз? 0
Ka-d-y -k-ad--ız? K_____ u_________ K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Що Ви їли? Си- ---- --д----? С__ э___ ж_______ С-з э-н- ж-д-ң-з- ----------------- Сиз эмне жедиңиз? 0
K-n--y-u--adı--z? K_____ u_________ K-n-a- u-t-d-ŋ-z- ----------------- Kanday uktadıŋız?
Що Ви дізналися? С----мн-----өнд-ң-з? С__ э___ ү__________ С-з э-н- ү-р-н-ү-ү-? -------------------- Сиз эмне үйрөндүңүз? 0
E--ame-den--anti--öttü-üz? E_________ k_____ ö_______ E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Як швидко Ви їхали? Си---анч---к-ы-д-- ---а---ыз? С__ к_______ ы____ а_________ С-з к-н-а-ы- ы-д-м а-д-д-ң-з- ----------------------------- Сиз канчалык ылдам айдадыңыз? 0
E--a-en-e- k----p -t--ŋüz? E_________ k_____ ö_______ E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Як довго Ви летіли? Си- ка--а уба--т----уңу-? С__ к____ у_____ у_______ С-з к-н-а у-а-ы- у-т-ң-з- ------------------------- Сиз канча убакыт учтуңуз? 0
E-za-e-den-k--tip-ö---ŋüz? E_________ k_____ ö_______ E-z-m-n-e- k-n-i- ö-t-ŋ-z- -------------------------- Ekzamenden kantip öttüŋüz?
Як високо Ви стрибнули? С-- к-----б-йи--- --к--ди-и-? С__ к____ б______ с__________ С-з к-н-а б-й-к-е с-к-р-и-и-? ----------------------------- Сиз канча бийикке секирдиңиз? 0
J---- -a-t-- -a----ız? J____ k_____ t________ J-l-u k-n-i- t-p-ı-ı-? ---------------------- Joldu kantip taptıŋız?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.