Розмовник

uk Питання – минулий час 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [вісімдесят шість]

Питання – минулий час 2

Питання – минулий час 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

Prashaњa – Minato vryemye 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська македонська Відтворити більше
Яку краватку ти носив? Ко----ра---рск- ј-------е? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
P----a-- – ---a-o --------2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Який автомобіль ти купив? К-ј а---м-б-- -о---пи? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
P----aњ--–---------r-emye-2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Яку газету ти передплатив? За --- -есни--се -ре-п---и? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Koј--v-a-o--s---јa-no-y--hye? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Кого ви бачили? К--- --д--те? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
K--a-vr-tovr--- јa-no-y--hye? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Кого Ви зустріли? Кого-с---навте? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
K--a---ato-r--a-ј--n---e-h-e? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Кого Ви пізнали? Ког- пр-по-н--те? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
K-ј---to----l-g-- --op-? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Коли Ви встали? К--- с--на--е? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K-ј-av--mob------ --opi? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Коли Ви почали? Кога---почн---е? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
K-ј a-t-m-b---gu- koopi? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Коли Ви припинили? Кога-прест-----е? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Z--ko- v----i----- -------a--? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Чому Ви прокинулися? З--т---е ------и--е? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z--k---v--sni- sy- p-y-tplati? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Чому Ви стали вчителем? Зо-то --а--вте-на--а--ик? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Za -o- -y----k-s-e-p-yet----i? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Чому Ви взяли таксі? З-што-зе--в---та-с-? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Koguo-v--ov-ye? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Звідки Ви прийшли? О--к-де -ој-овте? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
Kog-- -i-o----? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Куди Ви ходили? Нак--е-отидовте? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
K-guo-v---v--e? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Де Ви були? К-де -е-т-? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-g-o sr---n-v---? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Кому ти допоміг / допомогла? Ко---м--пом-г--? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
K-guo s-y-t-a-ty-? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Кому ти написав / написала? К-м- м-----а? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
K---o-s-y-t-a-tye? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Кому ти відповів / відповіла? Ко---му о----о--? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
Ko-uo --y-p-zn---y-? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?

Двомовність поліпшує слух

Люди, які розмовляють двома мовами, чують краще. Вони можуть більш точно розрізняти різні звуки. Такий результат отримано в американських дослідженнях. Дослідники протестували багато підлітків. Частина випробуваних виросли як двомовні. Ці підлітки говорили англійською та іспанською. Друга частина тест-осіб говорила тільки англійською. Молоді люди повинні були вислухати один певний склад. Це склад «да». Він не належить ні до якої з обох мов. Склади було озвучено для випробуваних за допомогою навушників. В цей час за допомогою електродів вимірялася активність їх мозку. Після цього тесту підлітки повинні були вислухати склади ще раз. Але цього разу повинні були слухати разом з сильним шумом. Це були різні голоси, які вимовляли безглузді речення. Двомовні реагували на склади дуже сильно. Їх мозок виявляв велику активність. Вони могли точно ідентифікувати склади разом і без заважаючих шумів. Одномовні випробувані цього зробити не могли. Їх слух був не такий хороший, як слух двомовних випробуваних. Результат експерименту здивував дослідників. До цих пір було відомо, що музиканти мають особливо гарний слух. Але здається, що також двомовність тренує слух. Двомовні постійно зіставляють між собою різні звуки. Завдяки цьому мозок повинен розвивати нові здібності. Він вчиться точно відрізняти різні мовні подразнення. Дослідники тепер тестують, як мовні навички впливають на мозок. Можливо, слух також отримує користь, коли пізніше вчать мови…