Розмовник

uk Наказовий спосіб 2   »   ja 命令形2

90 [дев’яносто]

Наказовий спосіб 2

Наказовий спосіб 2

90 [九十]

90 [Kujū]

命令形2

meirei katachi 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська японська Відтворити більше
Поголися! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! 0
me-----k---c-i-2 m_____ k______ 2 m-i-e- k-t-c-i 2 ---------------- meirei katachi 2
Помийся! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 0
m----i--a--ch--2 m_____ k______ 2 m-i-e- k-t-c-i 2 ---------------- meirei katachi 2
Причешися! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 0
hi-g--o s--i-n--ai! h____ o s___ n_____ h---e o s-r- n-s-i- ------------------- hi-ge o sori nasai!
Зателефонуй! Зателефонуйте! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 0
hi-ge - s-ri-n-s--! h____ o s___ n_____ h---e o s-r- n-s-i- ------------------- hi-ge o sori nasai!
Починай! Починайте! 始めなさい ! 始めなさい ! 始めなさい ! 始めなさい ! 始めなさい ! 0
hi-g- - ---i nas-i! h____ o s___ n_____ h---e o s-r- n-s-i- ------------------- hi-ge o sori nasai!
Припини! Припиніть! 止めなさい ! 止めなさい ! 止めなさい ! 止めなさい ! 止めなさい ! 0
ka-ada o ---- -a---! k_____ o a___ n_____ k-r-d- o a-a- n-s-i- -------------------- karada o arai nasai!
Облиш це! Облиште це! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! 0
k-ra-a - ar-i --sa-! k_____ o a___ n_____ k-r-d- o a-a- n-s-i- -------------------- karada o arai nasai!
Скажи це! Скажіть це! 言いなさい ! 言いなさい ! 言いなさい ! 言いなさい ! 言いなさい ! 0
k-rad- - ---i-n---i! k_____ o a___ n_____ k-r-d- o a-a- n-s-i- -------------------- karada o arai nasai!
Купи це! Купіть це! 買いなさい ! 買いなさい ! 買いなさい ! 買いなさい ! 買いなさい ! 0
kami-----ka--i----a-! k___ o t______ n_____ k-m- o t-k-s-i n-s-i- --------------------- kami o tokashi nasai!
Ніколи не будь нечесним! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 0
ka---------sh- ---a-! k___ o t______ n_____ k-m- o t-k-s-i n-s-i- --------------------- kami o tokashi nasai!
Ніколи не будь зухвалим! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 0
kami --t-kas----a---! k___ o t______ n_____ k-m- o t-k-s-i n-s-i- --------------------- kami o tokashi nasai!
Ніколи не будь неввічливим! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 0
de-w----- n-s--! d____ s__ n_____ d-n-a s-i n-s-i- ---------------- denwa shi nasai!
Завжди будь чесним! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 0
de-w---h--nas-i! d____ s__ n_____ d-n-a s-i n-s-i- ---------------- denwa shi nasai!
Завжди будь люб’язним! いつも 親切に ! いつも 親切に ! いつも 親切に ! いつも 親切に ! いつも 親切に ! 0
de--a-s---n-sai! d____ s__ n_____ d-n-a s-i n-s-i- ---------------- denwa shi nasai!
Завжди будь ввічливим! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! 0
ha-i-- n-s-i! h_____ n_____ h-j-m- n-s-i- ------------- hajime nasai!
Щасливої дороги! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! 0
ha-im-----ai! h_____ n_____ h-j-m- n-s-i- ------------- hajime nasai!
Вважайте добре на себе! 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 0
h--i----as--! h_____ n_____ h-j-m- n-s-i- ------------- hajime nasai!
Приходьте до нас скоро знову! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! 0
t-m- n--ai! t___ n_____ t-m- n-s-i- ----------- tome nasai!

Немовлята можуть вчити правила граматики

Діти ростуть дуже швидко. І вчаться вони також дуже швидко! Як вчаться діти – ще не досліджено. Навчальний процес протікає автоматично. Діти не помічають, що вони вчаться. Незважаючи на це вони можуть щодня більше. Це стає ясно також стосовно мови. В перші місяці немовлята можуть лише плакати. В декілька місяців вони говорять короткі слова. Потім з слів складаються речення. Колись пізніше діти говорять рідною мовою. З дорослими це, нажаль, не функціонує. Для навчання їм потрібні книги та інші матеріали. Лише так вони можуть, наприклад, вчити правила граматики. Але немовлята вже в чотири місяці вивчають граматику! Дослідники навчали німецьких дітей правилам іноземної граматики. Для цього вони озвучували їм італійські речення. Ці речення містили певні синтаксичні структури. Діти слухали правильні речення впродовж близько чверті години. Після навчання немовлятам знов озвучили речення. Але цього разу деякі речення були неправильними. В той час як немовлята прослухували речення, замірялися їх мозкові ритми. Так дослідники могли взнати, як мозок реагує на речення. І немовлята виявили різну активність при прослуховуванні речень! Хоча вони дуже мало вчили речення, вони реєстрували помилки. Звісно, немовлята не розуміють, чому деякі речення хибні. Вони орієнтуються лише на фонетичні зразки. Але цього достатньо, щоб вчити мову – принаймні немовлятам…