Погода буде можливо кращою завтра.
የአየር--ኔታው--- የ-ሻለ-ይሆ-ል።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
n-‘-s- --āreg--- ---1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Погода буде можливо кращою завтра.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Звідки Ви це знаєте?
እን-ት-አወቁ -ን-?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
ni‘--i--̣ā-e---– y- 1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Звідки Ви це знаєте?
እንዴት አወቁ ያንን?
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Я сподіваюся, що вона буде кращою.
ተስ---ደ--ለ----ተሻ--እንደሚሆ- ።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
y-’-ye-i --n----- nege-ye---h-----i-o--li.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Я сподіваюся, що вона буде кращою.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Він напевно прийде.
እ--በእር---ነ- ----።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
y-’āyeri---n-tawi-ne-e ye-es-----yi-o----.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Він напевно прийде.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Це певне?
እር--ኛ ነህ?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
ye’āy-ri-hu-ē-a-i---ge --t--h-l-------a-i.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Це певне?
እርግጠኛ ነህ?
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Я знаю, що він прийде.
እን--መጣ--ውቃለ-።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
inid-t- ---k’u ya-i-i?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Я знаю, що він прийде.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidēti āwek’u yanini?
Він напевно зателефонує.
እሱ -እርግጠ-ነት--ደ---።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
i-id--- -we----y--in-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Він напевно зателефонує.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
inidēti āwek’u yanini?
Дійсно?
እውነ-?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
ini-ēt----ek’- --ni--?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Дійсно?
እውነት?
inidēti āwek’u yanini?
Я вірю, що він зателефонує.
እ-ደ-ደ---አም-ለ-።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
tes--a ā-eri---e--;--e-es---e-in-d--ī-on- .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Я вірю, що він зателефонує.
እንደሚደውል አምናለው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Вино напевно старе.
ወ-ን -ጁ--ርግጠኝ-- --የ-ነው።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
t---fa--de-igal-----yet-------i--de--h-ni .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Вино напевно старе.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Чи знаєте Ви це напевне?
እር--ኛ --ን ያውቃሉ?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
t-si-- ā-er---le-i---ete-hale--n-demī-o---.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Чи знаєте Ви це напевне?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Я припускаю, що воно старе.
የቆየ-ነው ብዬ--ገ-ታለው።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
i---b-’--igi-’e-yine-- y-met----.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Я припускаю, що воно старе.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Наш шеф добре виглядає.
አ-ቃ---ልብሱ ---በታል።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
i-- b-’irigit-e-y-net--y-m-t-a--.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Наш шеф добре виглядає.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Ви вважаєте?
ይመ-ል-ታ-?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
isu be’i-igit---yi-----y-m-t---i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Ви вважаєте?
ይመስልዎታል?
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре.
በ-ር-- --ሱ-ያ-ረበ- ------ቼ---።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ir-g-t-e-ya nehi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
irigit’enya nehi?
Шеф напевно має подругу.
አለቃው-በ---ኝ---የሴት ጋ-ኛ --ው።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
ir---t-en-a ne--?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Шеф напевно має подругу.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
irigit’enya nehi?
Ви дійсно так вважаєте?
በውነት እንደዛ ያምና-?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
irigit---ya n--i?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Ви дійсно так вважаєте?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
irigit’enya nehi?
Цілком можливо, що він має подругу.
የ---ጋ-ኛ-እን-ለችው መ-መት ቀ-- --።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
in-d---met’--āw--’-----.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Цілком можливо, що він має подругу.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
inidemīmet’a āwik’alewi.