Розмовник

uk Складнопідрядні речення із що 1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [дев’яносто один]

Складнопідрядні речення із що 1

Складнопідрядні речення із що 1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Погода буде можливо кращою завтра. ა--ნ---ხ-ალ---ბ---უ-ეთ-სი-ი-ნ-ბა. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a-indi k-val -lbat-u---t-si ------. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
Звідки Ви це знаєте? ს-იდან -ც--? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
sai--n it---? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Я сподіваюся, що вона буде кращою. იმე----ა-ვ---რ-მ --ე-ე-- ---ე--. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
s--da- it--t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Він напевно прийде. ი- -ამ---ლად ----. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
s-i--n -t---? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
Це певне? ნამ-ვილა-? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
im----ma-vs--rom-----t------n-b-. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
Я знаю, що він прийде. ვიცი---ომ -ო--. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
i--n--dvi--d----a. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Він напевно зателефонує. ის ნ-----ლ-დ-და-ეკავ-. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is-n-m--i-ad --va. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Дійсно? მა-თ--? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
is ----vilad-mova. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
Я вірю, що він зателефонує. ვფიქრ--,-რო----რ---ვ-. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
n-mdv-la-? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Вино напевно старе. ღ-ინო-ნა-დვი-ა--ძ---ია. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
namdv----? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Чи знаєте Ви це напевне? ზ----- ი---? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
n-md--l-d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
Я припускаю, що воно старе. ვფ--რობ, რ-მ---ე---. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v-ts-, rom-m-va. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Наш шеф добре виглядає. ჩვენი--ფ---- --რ--- --მ-ი----ბა. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
vi--i, -o-----a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Ви вважаєте? ასე --ქ---თ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
vi-s-, r-- -o-a. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре. ვ-იქ-ობ,-რ-მ --ლიან-კ----დ--ამ-ი--რ-ბა. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
is-----v---d-d-rek'---. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
Шеф напевно має подругу. უ--ოს- ნ--დ--ლ----ყ--ს-მე---ა-- გ-გო. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
m-r-l-? m______ m-r-l-? ------- martla?
Ви дійсно так вважаєте? ას--ფი--ობთ? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
m-rt--? m______ m-r-l-? ------- martla?
Цілком можливо, що він має подругу. ეს--ე-აძ-ებ-ლ--,-რ-მ მ-- -ეგ-ბარი--ო-- --ა--. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
mart--? m______ m-r-l-? ------- martla?

Іспанська мова

Іспанська мова належить до світових мов. Для понад 380 мільйонів чоловік іспанська є рідною мовою. Сюди зараховують багато людей, які розмовляють нею як другою мовою. Тим самим іспанська є однією з найважливіших мов планети. Також вона є найбільшою серед усіх романських мов. Самі іспаномовні називають свою мову español або castellano . Слово castellano виявляє, де бере початок іспанська мова. Вона розвинулася з народної мови регіону Кастилія. Вже в XVI столітті більшість іспанців говорили кастильською. Сьогодні поняття español і castellano стали синонімами. Але вони можуть також політичний вимір мати. Іспанська поширилася через завоювання та колоніалізм. Також іспанською розмовляють у Західній Африці та на Філіппінах. Але більшість іспаномовних людей живе в Америці. В Центральній та Південній Америці іспанська є домінуючою мовою. Але в США також зростає число іспаномовних людей. Близько 50 мільйонів людей в США говорять іспанською. Це більше ніж в Іспанії! Іспанська в Америці відрізняється від європейської іспанської. Ці відмінності стосуються насамперед лексики та граматики. В Америці, наприклад, вживається інша форма минулого часу. Також у лексиці знаходиться багато відмінностей. Деякі слова є лише в Америці, інші – напроти лише в Іспанії. Але іспанська неоднорідна також в Америці. Є багато різних варіантів американської іспанської. Після англійської іспанська є іноземною мовою, яку найчастіше вивчаютьу світі. І її можна відносно швидко вивчити… Чого ж ви чекаєте? – ¡Vamos!