Розмовник

uk Прислівники   »   bg Наречия

100 [сто]

Прислівники

Прислівники

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
вже один раз – ще ніколи в--е-–--ще -е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
N-re--i-a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Ви вже були в Берліні? Б--и ли с-е---че в--е----? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
Na----i-a N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
Ні, ще ніколи. Н-, о-- -е. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
vech- – o-hc-- -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Хто-небудь – ніхто н-кой-- --к-й н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
v---e – os-che ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Ви знаєте тут кого-небудь? П-з-ав-т---и н--о-о-т--? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
v-c---– ---che ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
Ні, я не знаю тут нікого. Н---н- -о-н-в-----к-го-тук. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
Bili -i-s-e----h--- B----n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
ще – більше ні о-е----яма о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
Bil--li-s-e ve-h- v Ber-i-? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Ви тут ще надовго залишаєтеся? Щ- ос--не-- ли о---дъ--о тук? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
B--- -- st---ec-e-- -e---n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
Ні, я залишаюся ненадовго. Н-- -ям- да -ст-н- ---г- -ук. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-- -------n-. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
ще щось – більше нічого о-е ---- ---------в-че о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
Ne--os-che ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Хочете ще щось випити? Жела-те -и -щ------ за -иен-? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
N---oshche--e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
Ні, я не хочу більше нічого. Н-- не же-а---и-о -о--че. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
ny-ko--- ni-oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
вже щось – ще нічого в--- ---- - още -ищо в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
n-a-o--– n-koy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Ви вже щось з’їли? Ядохт---и -еч- -е-о? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
n---oy-– ni-oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
Ні, я ще нічого не їв / їла. Н-- о----ищо -е --- -л. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
Poz--va-e--i nya-o-o t--? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
ще хто-небудь – більше ніхто о---------–-------п---че о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
P-znav-te-li--y--o---t--? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Бажає ще хто-небудь кави? Ж-лае л- --е-н---- -аф-? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
P--na-at- li--yako----uk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
Ні, більше ніхто. Не- н-к--. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
N-, -e-poz-a-am -ik-go tu-. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

Арабська мова

Арабська мова є однією з найважливіших у світі. Понад 300 мільйонів людей говорять арабською. Вони живуть у більш як 20 різних країнах. Арабська належить до афразійських мов. Арабська мова виникла декілька тисячоліть тому. Спершу мовою розмовляли на Аравійському півострові. Потім звідти вона поширилася далі. Розмовна арабська дуже відрізняється від літературної мови. Також є багато різних арабських діалектів. Можна сказати, що в кожному регіоні розмовляють інакше. Носії різних діалектів часто зовсім не розуміють один одного. Тому фільми з арабських країн часто йдуть з синхронним перекладом. Лише так вони можуть бути зрозумілі в усьому арабському мовному просторі. Класичною літературною арабською мовою сьогодні ще навряд чи хто говорить. Її можна знайти лише у письмовій формі. Книги і газети використовують класичну арабську літературну мову. До цього часу не існує власної фахової арабської мови. Тому професійні вирази походять часто з інших мов. Тут домінують насамперед французька та англійська. Інтерес до арабської за останні роки сильно зріс. Все більше людей хоче вивчати арабську. В кожному університеті та в багатьох школах пропонуються курси. Багато людей вважають арабську писемність особливо захоплюючою. Арабською пишуть справа наліво. Вимова і граматика арабської не такі й прості. Є багато звуків та правил, які невідомі іншим мовам. Тому при вивченні слід дотримуватися певної послідовності. Спершу вимова, потім граматика, потім письмо…