فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   mk Мал разговор 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Од каде доаѓате? Од каде доаѓате? 1
Mal-r-zgu-vo- 2 Mal razguovor 2
‫بازل کا‬ Од Базел. Од Базел. 1
Mal---zgu--or 2 Mal razguovor 2
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Базел се наоѓа во Швајцарија. Базел се наоѓа во Швајцарија. 1
O--k-d-e doa-a-y-? Od kadye doaѓatye?
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 1
O--k-dye d---at-e? Od kadye doaѓatye?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Тој е странец. Тој е странец. 1
O- -a-ye-----aty-? Od kadye doaѓatye?
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Тој зборува повеќе јазици. Тој зборува повеќе јазици. 1
O--B---e-. Od Bazyel.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Дали сте овде по прв пат? Дали сте овде по прв пат? 1
O-----ye-. Od Bazyel.
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Не, јас веќе бев овде минатата година. Не, јас веќе бев овде минатата година. 1
Od-Ba-yel. Od Bazyel.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Но само една седмица. Но само една седмица. 1
B---e- s-e--ao-a-vo------t-a-i-a. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Како Ви се допаѓа кај нас? Како Ви се допаѓа кај нас? 1
B-z-----ye---o-a -- S----tzar--a. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Многу добро. Луѓето се љубезни. Многу добро. Луѓето се љубезни. 1
Baz-el--ye-na--a vo----a-t-a--јa. Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ И околината ми се допаѓа исто така. И околината ми се допаѓа исто така. 1
Smyeam ----- vi--u-----ets--vam--uosp-din-t---ly-r? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
S---am-l- d--vi g-- pr--ts-ava--g---po--no--Mi-y--? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫میں مترجم ہوں‬ Јас сум преведувач. Јас сум преведувач. 1
Sm--a--li-d- vi g-- -r-e---av-m -uo-------t -----r? Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Јас преведувам книги. Јас преведувам книги. 1
Toј ye-stra---tz. Toј ye stranyetz.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Дали сте сами овде? Дали сте сами овде? 1
T-ј--- --ra--e--. Toј ye stranyetz.
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 1
To--ye -tra----z. Toј ye stranyetz.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ А таму се моите две деца. А таму се моите две деца. 1
T-ј zb-ro--a ---ye-j-- ј-z----. Toј zboroova povyekjye јazitzi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -