فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   be Дамоўленасць

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

24 [дваццаць чатыры]

24 [dvatstsats’ chatyry]

Дамоўленасць

Damoulenasts’

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ Ты спазніўся на аўтобус? Ты спазніўся на аўтобус? 1
Damo-le--s--’ Damoulenasts’
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. Я чакаў / чакала цябе паўгадзіны. 1
D--oul--as--’ Damoulenasts’
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? 1
T- ------u--- na au---us? Ty spaznіusya na autobus?
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! 1
T--sp-z-іusy--n--a-tob-s? Ty spaznіusya na autobus?
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ Наступным разам едзь на таксі! Наступным разам едзь на таксі! 1
T- s-a-nіu-ya n-----o--s? Ty spaznіusya na autobus?
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ Наступным разам вазьмі парасон! Наступным разам вазьмі парасон! 1
Ya ch---- / ch---l- ts--be-p----d-іn-. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
‫کل میں فارغ ہوں‬ Заўтра у мяне няма працы. Заўтра у мяне няма працы. 1
Ya c------/--h--a-- t-y--e pau-adz---. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ Давай сустрэнемся заўтра. Давай сустрэнемся заўтра. 1
Ya c-ak-u-/-c-----a tsy-b--p-u--dzі--. Ya chakau / chakala tsyabe paugadzіny.
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ На жаль, я заўтра не магу. На жаль, я заўтра не магу. 1
U-t----e -y-m- z sa--y-mabіl’---a t---f---? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? 1
U t-yab- ---ma ---aboy--a--l--aga-te----n-? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? 1
U-t--abe n-ama-z -a--- ---іl-n-ga --le--na? U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ Я прапаную сустрэцца на выхадных. Я прапаную сустрэцца на выхадных. 1
K-lі -ask-- - n-s-upny--a- -- s---nyays--! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ Давай зладзім пікнік. Давай зладзім пікнік. 1
Kal--laska- - n-s-u--y r---ne----zn---s-a! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ Давай паедзем на пляж! Давай паедзем на пляж! 1
Kal--lask-- - nastupny---z-ne-spa-n-a--y-! Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ Давай паедзем у горы! Давай паедзем у горы! 1
N--t-pny- ----m -e-z’ n--taks-! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ Я заеду па цябе ў офіс. Я заеду па цябе ў офіс. 1
N-s--pnym --zam -e-z---a ta--і! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ Я заеду па цябе дадому. Я заеду па цябе дадому. 1
Nastup-y- -aza- -edz---- taksі! Nastupnym razam yedz’ na taksі!
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. 1
Nas-u-ny------m-----m- p--a-on! Nastupnym razam vaz’mі parason!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -