فریز بُک

ur ‫ہوٹل میں – آمد‬   »   be У гасцініцы – прыбыццё

‫27 [ستائیس]‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

U gastsіnіtsy – prybytstse

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ У Вас ёсць вольны нумар? У Вас ёсць вольны нумар? 1
U ---tsіn-t---–-pryb-t--se U gastsіnіtsy – prybytstse
‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ Я забраніраваў / забраніравала нумар. Я забраніраваў / забраніравала нумар. 1
U --stsіn--sy-– -rybyt-tse U gastsіnіtsy – prybytstse
‫میرا نام مولر ہے‬ Маё прозвішча – Мюлер. Маё прозвішча – Мюлер. 1
U Va- -o------o--ny n-m--? U Vas yosts’ vol’ny numar?
‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ Мне патрэбны аднамесны нумар. Мне патрэбны аднамесны нумар. 1
U ----y-sts’-v-l--y -um--? U Vas yosts’ vol’ny numar?
‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ Мне патрэбны двухмесны нумар. Мне патрэбны двухмесны нумар. 1
U Va- y---s- -ol--y -um-r? U Vas yosts’ vol’ny numar?
‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ Колькі каштуе нумар на адну ноч? Колькі каштуе нумар на адну ноч? 1
Y- -ab-a---a-------abra-і---a-- numa-. Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 1
Ya -abranі--vau - -a---n-r-v-l- n-m--. Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 1
Y- z--ranіr--a--- z-branіra-al- nu--r. Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ Магу я ўбачыць нумар? Магу я ўбачыць нумар? 1
M-e---ozvі-hc-----M--le-. Mae prozvіshcha – Myuler.
‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ Ці ёсць тут гараж? Ці ёсць тут гараж? 1
M-- p-ozv---cha - M-ul--. Mae prozvіshcha – Myuler.
‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ Ці ёсць тут сейф? Ці ёсць тут сейф? 1
M-----oz-іsh--a-–-Myu-er. Mae prozvіshcha – Myuler.
‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ Ці ёсць тут факс? Ці ёсць тут факс? 1
Mn------e--y ----m-s-----m--. Mne patrebny adnamesny numar.
‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 1
M-e pa-r-bny adna-es-y--u---. Mne patrebny adnamesny numar.
‫یہ چابیاں ہیں‬ Вось ключы. Вось ключы. 1
Mn--p-t-ebny adnam------u---. Mne patrebny adnamesny numar.
‫یہ میرا سامان ہے‬ Вось мой багаж. Вось мой багаж. 1
M-e--at-------v---mesny-nu-a-. Mne patrebny dvukhmesny numar.
‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ А якой гадзіне снеданне? А якой гадзіне снеданне? 1
Mn--p--r-bny -v--h-e--y --m-r. Mne patrebny dvukhmesny numar.
‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ А якой гадзіне абед? А якой гадзіне абед? 1
Mne-p-----n--dv----es-y-n--a-. Mne patrebny dvukhmesny numar.
‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ А якой гадзіне вячэра? А якой гадзіне вячэра? 1
K-l-k--k---t---n-ma- na a-nu--o-h? Kol’kі kashtue numar na adnu noch?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -