فریز بُک

ur ‫ریسٹورانٹ 1 میں‬   »   ja レストランで1

‫29 [انتیس]‬

‫ریسٹورانٹ 1 میں‬

‫ریسٹورانٹ 1 میں‬

29 [二十九]

29 [Nijūkyū]

レストランで1

resutoran de 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو جاپانی چالو کریں مزید
‫کیا یہ میز خالی ہے؟‬ この テーブルは 空いて います か ? この テーブルは 空いて います か ? 1
res--o--- de 1 resutoran de 1
‫مجھے مینو چاہیے‬ メニューを お願い します 。 メニューを お願い します 。 1
r--u--r----e-1 resutoran de 1
‫آپ مجھے کیا مشورہ دیں گے؟‬ お勧めは 何です か ? お勧めは 何です か ? 1
k-no--ē-u----a----te---as- -a? kono tēburu wa suite imasu ka?
‫مجھے ایک بئیر چاہیے‬ ビールを ください 。 ビールを ください 。 1
k-n----b--- ---s--t- i-as- -a? kono tēburu wa suite imasu ka?
‫مجھے پانی / منرل واٹر چاہیے‬ ミネラルウォーターを ください 。 ミネラルウォーターを ください 。 1
kon---ē---- w--sui-----a-----? kono tēburu wa suite imasu ka?
‫مجھے اورنج جوس چاہیے‬ オレンジジュースを ください 。 オレンジジュースを ください 。 1
m--y--o---eg---h-mas-. menyū o onegaishimasu.
‫مجھے کافی چاہیے‬ コーヒーを ください 。 コーヒーを ください 。 1
m-n-ū o--ne-ai--i-asu. menyū o onegaishimasu.
‫مجھے کافی دودھ کے ساتھ چاہیے‬ コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 コーヒーを ミルク付きで お願い します 。 1
me--ū o --e---shima-u. menyū o onegaishimasu.
‫شکر کے ساتھ پلیز‬ 砂糖も お願い します 。 砂糖も お願い します 。 1
osu--m-ha-na-des--a? osusumeha nandesuka?
‫مجھے ایک چائے چاہیے‬ 紅茶を ください 。 紅茶を ください 。 1
o--su-e-a---n-e-u--? osusumeha nandesuka?
‫مجھے ایک چائے لیمن / لیموں کے ساتھ چاہیے‬ レモンティーを ください 。 レモンティーを ください 。 1
o--s-m--a -andesuk-? osusumeha nandesuka?
‫مجھے ایک چائے دودھ کے ساتھ چاہیے‬ ミルクティーを ください 。 ミルクティーを ください 。 1
b-r- o---d-sa-. bīru o kudasai.
‫کیا آپ کے پاس سگریٹ ہیں؟‬ タバコは あります か ? タバコは あります か ? 1
bī-u-o -u---a-. bīru o kudasai.
‫کیا آپ کے پاس ایش ٹرے ہے؟‬ 灰皿は あります か ? 灰皿は あります か ? 1
bīr- o----asai. bīru o kudasai.
‫کیا آپ کے پاس لائٹر ہے؟‬ ライターは あります か ? ライターは あります か ? 1
m---ra-uu--t--o k--a--i. mineraruu-ōtā o kudasai.
‫میرے پاس کانٹا نہیں ہے‬ フォークが 足りません 。 フォークが 足りません 。 1
m--er---u-ō-ā o k----ai. mineraruu-ōtā o kudasai.
‫میرے پاس چاقو نہیں ہے‬ ナイフが 足りません 。 ナイフが 足りません 。 1
minera----ōt--- --d--a-. mineraruu-ōtā o kudasai.
‫میرے پاس چمچہ نہیں ہے‬ スプーンが 足りません 。 スプーンが 足りません 。 1
or---i-ūsu ---ud--a-. orenjijūsu o kudasai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -