فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   ar ‫فى القطار‬

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

‫34 [أربعة وثلاثون]

34 [arabeat wathalathun]

‫فى القطار‬

fi alqitar

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عربی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ هل هذا القطار متجه إلى برلين؟ هل هذا القطار متجه إلى برلين؟ 1
h-- --dha---qi--- m-t---- i-laa -a----? hal hadha alqitar mutajih iilaa barlin?
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ ‫متى ينطلق القطار؟ ‫متى ينطلق القطار؟ 1
m-taa--ant-----alqitar? mataa yantaliq alqitar?
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ ‫متى يصل القطار إلى برلين؟ ‫متى يصل القطار إلى برلين؟ 1
ma--a -a-il--lq-tar-iil---b-r--n? mataa yasil alqitar iilaa barlin?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ عذرا هل يمكنني المرور؟ عذرا هل يمكنني المرور؟ 1
e---ira--h-l-y----n--i--l--rur? eadhiran hal yumkinuni almarur?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ اعتقد أن هذا مقعدي. اعتقد أن هذا مقعدي. 1
a-t---- -n----dha-m-qa-i. aetaqid ana hadha maqadi.
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ أعتقد أنك تجلس في مقعدي. أعتقد أنك تجلس في مقعدي. 1
a---q-d-ann-- t-j-i--fi-m-q---. aetaqid annak tajlis fi maqadi.
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ ‫أين عربة النوم؟ ‫أين عربة النوم؟ 1
a-n----rb-- al-aw-? ayna earbat alnawm?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ توجد عربة النوم في نهاية القطار. توجد عربة النوم في نهاية القطار. 1
t--ja--e---a- a-n-----i--ihaya---lqit-r. tawjad earbat alnawm fi nihayat alqitar.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ ‫وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة. ‫وأين عربة الطعام؟ ـــ في المقدمة. 1
w----- ---bat a-ta-a-? —-fi--lmuq--am-t-. waayna earbat altaeam? — fi almuqadamati.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ ‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟ ‫أيمكنني النوم في السرير السفلي؟ 1
a---k--un--alnna---fi alsa--r al----i? ayumkinuni alnnawm fi alsarir alsufli?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ ‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟ ‫أيمكنني النوم في السرير الأوسط؟ 1
ayum---u------n-w--fi a--arir--laws-? ayumkinuni alnnawm fi alsarir alawst?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ ‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟ ‫أيمكنني النوم في السرير العلوي؟ 1
ayu----un- a--na---fi-al-a--r---e--w-? ayumkinuni alnnawm fi alsarir aleulwi?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ ‫متى نصل إلى الحدود؟ ‫متى نصل إلى الحدود؟ 1
mat-- n---l-i---a -lh-d--? mataa nasal iilaa alhudud?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟ كم من الوقت تستغرق الرحلة إلى برلين؟ 1
k----i--a-w--- t----griq -l-ih-a--ii-aa---rli-? kam min alwaqt tastagriq alrihlat iilaa barlin?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ هل تأخر القطار؟ هل تأخر القطار؟ 1
h-l--a-----r al----r? hal takhkhar alqitar?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ ‫هل لديك شيء لتقرأه؟ ‫هل لديك شيء لتقرأه؟ 1
ha--l----k-s-ay--i--q--a--? hal ladayk shay litaqraahu?
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟ هل يمكنك الحصول على شيء للأكل والشرب هنا؟ 1
h-l--umki--k-a-h-s-l--ala--s--- -i-a-l-----h-----u-a? hal yumkinuk alhusul ealaa shay lilakl walshurb huna?
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟ هل من الممكن أن توقظني في الساعة السابعة صباحاً؟ 1
h---m-n ---mum-in -n--uqi--ni--i a-s---- ------a- sa-ah-n? hal min al mumkin an tuqizani fi alsaeat alsabeat sabahan?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -