فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   he ‫ברכבת‬

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

‫34 [שלושים וארבע]‬

34 [shloshim w'arba]

‫ברכבת‬

barakevet

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو عبرانی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ ‫האם זו הרכבת לברלין?‬ 1
bara--vet barakevet
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ ‫באיזו שעה יוצאת הרכבת?‬ 1
b-r--ev-t barakevet
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ ‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?‬ 1
h-------/-- h---kevet l-b--l-n? ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ ‫סליחה, אפשר לעבור?‬ 1
b'ey----h---- --tse't--ar-----t? b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ ‫סליחה, זה המקום שלי.‬ 1
b---------'-h--eg--ah ha---e--t---b-rli-? b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ ‫סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.‬ 1
s-----, -fshar l-'-v-r? slixah, efshar la'avor?
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ ‫היכן נמצא קרון השינה?‬ 1
slix--, -------a-om---eli. slixah, zeh hamaqom sseli.
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ ‫קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.‬ 1
sli-ah, z------a--- ----i. slixah, zeh hamaqom sseli.
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ ‫היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.‬ 1
sl---h----h --maq-m ss--i. slixah, zeh hamaqom sseli.
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ ‫אוכל לישון למטה?‬ ‫אוכל לישון למטה?‬ 1
sl-xah-----h/-t-yo-h--/-os---et ba---om -s-li. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ ‫אוכל לישון באמצע?‬ ‫אוכל לישון באמצע?‬ 1
s--xah, --a--at-yoshev/-os--v-t ---aq----se-i. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ ‫אוכל לישון למעלה?‬ ‫אוכל לישון למעלה?‬ 1
slixah, --a---- y-s--v/--s-ev-t---maqom ssel-. slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ ‫מתי נגיע לגבול?‬ ‫מתי נגיע לגבול?‬ 1
h--k-a--n-m-sa---ro----s-eyn-h? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ ‫כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?‬ 1
heykh-- ni--sa -ar----a-h----h? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ ‫האם הרכבת מאחרת?‬ 1
h--kh-n ni--s----ron--a-hey---? heykhan nimtsa qaron hasheynah?
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ ‫יש לך משהו לקרוא?‬ 1
qar----a---yna--n---sa b----eh h--a-e--t. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ ‫אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?‬ 1
qa--n-----e---- --m-----i-t-eh ha-ak-v--. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ ‫תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?‬ 1
qar-n h-s-ey-ah --mtsa--i---eh -ar--e---. qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -