فریز بُک

ur ‫ٹرین میں‬   »   mk Во воз

‫34 [چونتیس]‬

‫ٹرین میں‬

‫ٹرین میں‬

34 [триесет и четири]

34 [triyesyet i chyetiri]

Во воз

Vo voz

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫کیا یہ برلن کی ٹرین ہے؟‬ Дали ова е возот за Берлин? Дали ова е возот за Берлин? 1
Vo v-z Vo voz
‫ٹرین کب روانہ ہو گی؟‬ Кога тргнува возот? Кога тргнува возот? 1
Vo voz Vo voz
‫ٹرین برلن کب پہنچے گی؟‬ Кога пристигнува возот во Берлин? Кога пристигнува возот во Берлин? 1
D--- o-- y---ozo---a -y-r-i-? Dali ova ye vozot za Byerlin?
‫معاف کیجئے گا، کیا میں گزر سکتا ہوں؟‬ Простете, смеам ли да поминам? Простете, смеам ли да поминам? 1
Da----va ---v-z----- B------? Dali ova ye vozot za Byerlin?
‫میرا خیال ھے، یہ میری جگہ ہے‬ Мислам дека ова е моето место. Мислам дека ова е моето место. 1
Da-i-ova--- -o--- z---y-rlin? Dali ova ye vozot za Byerlin?
‫میرا خیال ہے، آپ میری جگہ پر بیٹھے ہیں‬ Мислам дека Вие седите на моето место. Мислам дека Вие седите на моето место. 1
K-g-a t---n--v----zot? Kogua trgunoova vozot?
‫سلیپر کہاں ہے؟‬ Каде е вагонот за спиење? Каде е вагонот за спиење? 1
Ko-u- -rgu-o----v-z-t? Kogua trgunoova vozot?
‫سلیپر ٹرین کے آخر میں ہے‬ Вагонот за спиење е на крајот од возот. Вагонот за спиење е на крајот од возот. 1
Ko-u- ----n------o---? Kogua trgunoova vozot?
‫اور ڈائننگ کار کہاں ہے؟ – شروع میں‬ А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. А каде е вагонот за јадење? – На почетокот. 1
K---- pr-st-g----v- -o--t ---B---li-? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
‫کیا میں نیچے سو سکتا ہوں؟‬ Можам ли да спијам долу? Можам ли да спијам долу? 1
K-g-a-pr-s-i-un-ova--oz-- v- ---rli-? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
‫کیا میں درمیان میں سو سکتا ہوں؟‬ Можам ли да спијам во средината? Можам ли да спијам во средината? 1
K--u- p---t--u----- --z-t vo-Bye--i-? Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
‫کیا میں اوپر سو سکتا ہوں؟‬ Можам ли да спијам горе? Можам ли да спијам горе? 1
P-----etye,--myeam l- da--o----m? Prostyetye, smyeam li da pominam?
‫ہم سرحد پر کب پہنچیں گے؟‬ Кога ќе бидеме на границата? Кога ќе бидеме на границата? 1
Pr-s-ye-y-, smye-m-li -------n--? Prostyetye, smyeam li da pominam?
‫برلن تک کا سفر کتنی دیر کا ہے؟‬ Колку долго трае патувањето до Берлин? Колку долго трае патувањето до Берлин? 1
P--st-e--e-----e-m l---a----i--m? Prostyetye, smyeam li da pominam?
‫کیا ٹرین دیر سے آئے گی؟‬ Дали возот доцни? Дали возот доцни? 1
M-s-am--y-ka-ova-y- m--e-o-mye--o. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
‫کیا آپ کے پاس پڑھنے کے لئے کچھ ہے؟‬ Имате ли нешто за читање? Имате ли нешто за читање? 1
M--l-m-dyek- o-a -- --ye-o my----. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
‫کیا مجھے یہاں کھانے اور پینے کے لئے کچھ مل سکتا ہے؟‬ Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење? 1
M-sl-m-dyek- --- -e -oyeto----s--. Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
‫کیا آپ مہربانی کر کے مجھے سات بجے اٹھا دیں گے؟‬ Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам? 1
M-sl-m ------Vi-e --e-i----n---oy-t- m-esto. Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -