فریز بُک

ur ‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬   »   fa ‫در فرودگاه‬

‫35 [پینتیس]‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫ہوائی اڈہ پر (ایئرپورٹ پر)‬

‫35 [سی و پنج]‬

35 [see-o-panj]

‫در فرودگاه‬

‫dar foroodgaah‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں‬ ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ 1
‫-a- ---kh-ah------ p-r----be--aten r----- --n--.--‬ ‫man mi-khaaham yek parvaz be aaten rezerv konam.‬‬‬
‫کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟‬ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ 1
‫in-yek p--v-- m--ta--im-as--‬‬‬ ‫in yek parvaz mostaghim ast?‬‬‬
‫مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی‬ ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ 1
‫---f-a- --- san---- k-------an---e- bara--- gh--r s-g--ri ha-.‬‬‬ ‫lotfaaً yek sandali kenaar panjereh baraaye gheyr sigaari haa.‬‬‬
‫میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ 1
‫--------haa-am-----t r-zroo--ra ----------.--‬ ‫man mi-khaaham belit rozroom ra taed konam.‬‬‬
‫میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ 1
‫man ----haah-m--e--- rozr-o--r----ns-l -ona-.-‬‬ ‫man mi-khaaham belit rozroom ra konsel konam.‬‬‬
‫میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں‬ ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ 1
‫mi-k--a-a-----r--h--- --aa---e--t-m ---t--hir-d-h----‬‬ ‫mi-khaaham taarikh va saaat belitam ra taghir daham.‬‬‬
‫اگلا جہاز روم کب جائے گا؟‬ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ 1
‫par----badi-be-ro- ch--z-ma----as-?--‬ ‫parvaz badi be rom che zamaani ast?‬‬‬
‫کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟‬ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ 1
‫aa-a-------aye -s-nd--i------r-kh-ali as-?-‬‬‬‬ ‫aaya ‫do jaaye (sandali) digar khaali ast?‬‬‬‬‬
‫نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے‬ ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ 1
‫ne-, m----ghat-----j---e-k-a--i d-ar--.‬-‬ ‫neh, ma faghat yek jaaye khaali daarim.‬‬‬
‫ہم کب اتریں گے؟‬ ‫کی فرود می‌آییم؟‬ ‫کی فرود می‌آییم؟‬ 1
‫kei fo--od mi---i---‬‬‬ ‫kei forood mi-aaiim?‬‬‬
‫ہم وہاں کب پہنچیں گے؟‬ ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ 1
‫--- -e -aghsad-m--re-im?‬-‬ ‫kei be maghsad mi-resim?‬‬‬
‫شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟‬ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 1
‫k-i---o-o-s--- m-rkaz ---h---i-r-od---‬ ‫kei otoboos be markaz shahr mi-rood?‬‬‬
‫کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟‬ ‫این چمدان شماست؟‬ ‫این چمدان شماست؟‬ 1
‫in c-ameda-n sh-m--s-?‬‬‬ ‫in chamedaan shomaast?‬‬‬
‫کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟‬ ‫این کیف شماست؟‬ ‫این کیف شماست؟‬ 1
‫i---i----o--as-?--‬ ‫in kif shomaast?‬‬‬
‫کیا یہ آپ کا سامان ہے؟‬ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ 1
‫i--vas-a--- (-afa-- -hom-a-t-‬-‬ ‫in vasaayel (safar) shomaast?‬‬‬
‫میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟‬ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ 1
‫ch--m-g-da-r--a-r----------am----k--d----a-v-ram--‬‬ ‫che meghdaar baar mi-tavaanam ba khod biyaavaram?‬‬‬
‫بیس کلو‬ ‫بیست کیلو‬ ‫بیست کیلو‬ 1
‫-i-t--i-o-‬‬ ‫bist kilo‬‬‬
‫کیا، صرف بیس کلو؟‬ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ 1
‫c--i- -aghat-b--- -ilo?‬-‬ ‫chii, faghat bist kilo?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -