فریز بُک

ur ‫شہر کی سیر‬   »   mk Разгледување на градот

‫42 [بیالیس]‬

‫شہر کی سیر‬

‫شہر کی سیر‬

42 [четириесет и два]

42 [chyetiriyesyet i dva]

Разгледување на градот

Razgulyedoovaњye na guradot

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو مقدونیائی چالو کریں مزید
‫کیا مارکٹ اتوار کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали пазарот е отворен во недела? Дали пазарот е отворен во недела? 1
R----l-ed--vaњye----g-r-d-t Razgulyedoovaњye na guradot
‫کیا میلہ پیر کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали саемот е отворен во понеделник? Дали саемот е отворен во понеделник? 1
Razg--ye-o---њye n--gur--ot Razgulyedoovaњye na guradot
‫کیا نمائش منگل کو کھلی ہوتی ہے؟‬ Дали изложбата е отворена во вторник? Дали изложбата е отворена во вторник? 1
Dal- -aza--- y- ot----en v---y----la? Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
‫کیا چڑیا گھر بدھ کو کھلا تھا؟‬ Дали зоолошката градина е отворена во среда? Дали зоолошката градина е отворена во среда? 1
D--i--az--ot--e-otvo-y-n-------d---a? Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
‫کیا عجائب گھر جمعرات کو کھلا تھا؟‬ Дали музејот е отворен во четврток? Дали музејот е отворен во четврток? 1
D-li-pa---ot -e--t-----n -o nyed-e-a? Dali pazarot ye otvoryen vo nyedyela?
‫کیا آرٹ گیلیری جمعہ کو کھلی تھی؟‬ Дали галеријата е отворена во петок? Дали галеријата е отворена во петок? 1
D--- ----mot--- --v----n-vo---nye-y--n-k? Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
‫کیا یہاں تصویر کھیچنے کی اجازت ہے؟‬ Смее ли да се фотографира? Смее ли да се фотографира? 1
Dal- s--e----ye-o--o--en-v--pony--y-ln--? Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
‫کیا اندر جانے کے لئیے پیسے دینے ہونگے؟‬ Мора ли да се плати влез? Мора ли да се плати влез? 1
Dal- s----ot----otvorye--v- po-yed---ni-? Dali sayemot ye otvoryen vo ponyedyelnik?
‫اندر جانے کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ Колку чини влезот? Колку чини влезот? 1
D----i--oʐb----y--ot--r-en- v---to--i-? Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
‫کیا گروپ کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за групи? Има ли некаков попуст за групи? 1
Dal- -zl-ʐ-ata y----vo--ena--- vto----? Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
‫کیا بچوں کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за деца? Има ли некаков попуст за деца? 1
D-l- ---oʐ--t---- otvo-yena-v- -to--ik? Dali izloʐbata ye otvoryena vo vtornik?
‫کیا طلبا کے لئیے کوئی رعایت ہے؟‬ Има ли некаков попуст за студенти? Има ли некаков попуст за студенти? 1
D----z--l-shk-------a-in- ye -----ye-a -o sr-e-a? Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
‫یہ کونسی عمارت ہے؟‬ Каква е оваа зграда? Каква е оваа зграда? 1
Dali zo--os-ka----ur-dina--e o--o--en- vo s--e-a? Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
‫یہ عمارت کتنی پرانی ہے؟‬ Колку е стара оваа зграда? Колку е стара оваа зграда? 1
Dal- -o-los-k------ra---a y----v-r-en- vo s-y-da? Dali zooloshkata guradina ye otvoryena vo sryeda?
‫اس عمارت کو کس نے بنایا ہے؟‬ Кој ја изградил оваа зграда? Кој ја изградил оваа зграда? 1
D-li -----e--t -e-o-v-r------ c-ye---t-k? Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
‫میں فن تعمیرات میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за архитектура. Јас се интересирам за архитектура. 1
Da----o-z-e-ot -e -tvo-yen--- ---et-----? Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
‫میں آرٹ / فن میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за уметност. Јас се интересирам за уметност. 1
D-li m--zy--ot--e o-v-r-e- -o-c--et-----? Dali moozyeјot ye otvoryen vo chyetvrtok?
‫میں پینٹنگ میں دلچسپی رکھتا ہوں‬ Јас се интересирам за сликарство. Јас се интересирам за сликарство. 1
Da-i--ua----i---a--e-o-vo-yen--vo -ye--k? Dali gualyeriјata ye otvoryena vo pyetok?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -