فریز بُک

ur ‫خریداری‬   »   bg Пазаруване

‫54 [چوّن]‬

‫خریداری‬

‫خریداری‬

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫میں ایک تحفہ خریدنا چاہتا ہوں‬ Бих искал / искала да купя подарък. Бих искал / искала да купя подарък. 1
Pa-a-u-ane Pazaruvane
‫لیکن مہنگا نہ ہو‬ Но не нещо прекалено скъпо. Но не нещо прекалено скъпо. 1
P--a-uvane Pazaruvane
‫شاید ایک بیگ؟‬ Може би дамска чанта? Може би дамска чанта? 1
B-k- -s-a--/ is---a da -u--a p---ry-. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
‫آپ کونسا رنگ چاہتے ہیں؟‬ Какъв цвят желаете? Какъв цвят желаете? 1
B-k- i--al ------l- -- -up-a---dary-. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
‫کالا، بھورا یا سفید؟‬ Черен, кафяв или бял? Черен, кафяв или бял? 1
B--- --kal /--skala-d--k--y---oda-y-. Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
‫بڑا یا چھوٹا‬ Голяма или малка? Голяма или малка? 1
No ne -es-cho p--ka-en- s--po. No ne neshcho prekaleno skypo.
‫کیا میں یہ دیکھ سکتا ہوں؟‬ Може ли да видя тази? Може ли да видя тази? 1
No ne--esh--- --ek------s-y--. No ne neshcho prekaleno skypo.
‫کیا یہ چمڑے کا ہے؟‬ От кожа ли е? От кожа ли е? 1
No ---ne-hc-----e-al--o sk-po. No ne neshcho prekaleno skypo.
‫یا کیا یہ پلاسٹک کا ہے؟‬ Или от изкуствена материя? Или от изкуствена материя? 1
Mozh- bi---mska chanta? Mozhe bi damska chanta?
‫چمڑے کا ہے‬ От кожа естествено. От кожа естествено. 1
M---- bi da-s-- --a-t-? Mozhe bi damska chanta?
‫یہ بہت اچھی کوالٹی کا ہے‬ Това е особено добро качество. Това е особено добро качество. 1
Mozh--b----mska-c---ta? Mozhe bi damska chanta?
‫اور اس بیگ کے قیمت بھی بہت مناسب ہے‬ Чантата действително е на много изгодна цена. Чантата действително е на много изгодна цена. 1
K-ky--ts-yat-zhe-ae-e? Kakyv tsvyat zhelaete?
‫یہ مجھے پسند ہے-‬ Харесва ми. Харесва ми. 1
K--y- tsv--t ----aete? Kakyv tsvyat zhelaete?
‫یہ میں لوں گا-‬ Ще я взема. Ще я взема. 1
K-k-- t-vyat-zhel--t-? Kakyv tsvyat zhelaete?
‫کیا میں اسے تبدیل کر سکتا ہوں؟‬ Може ли евентуално да я подменя? Може ли евентуално да я подменя? 1
C--re-- k--ya---l---ya-? Cheren, kafyav ili byal?
‫یقینًا‬ Разбира се. Разбира се. 1
Ch-r-n---afyav --- b-al? Cheren, kafyav ili byal?
‫ہم اسے تحفے کے طور پر پیک کرتے ہیں-‬ Ние ще я опаковаме като подарък. Ние ще я опаковаме като подарък. 1
Chere-- k-fy-v-il- -y--? Cheren, kafyav ili byal?
‫وہاں اس طرف کاونٹر ہے-‬ Касата е там отсреща. Касата е там отсреща. 1
Golya-- ----m-l-a? Golyama ili malka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -