فریز بُک

ur ‫قوائد اضافی 2‬   »   bg Притежателни местоимения 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

‫قوائد اضافی 2‬

‫قوائد اضافی 2‬

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫عینک‬ Очила Очила 1
P--t--ha-e----me-t--me-iya 2 Pritezhatelni mestoimeniya 2
‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ Той забрави своите очила / очилата си. Той забрави своите очила / очилата си. 1
P--tezhatel-- m-sto--eniy--2 Pritezhatelni mestoimeniya 2
‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ Къде ли са неговите очила / очилата му? Къде ли са неговите очила / очилата му? 1
Ochila Ochila
‫گھڑی‬ Часовник Часовник 1
Och--a Ochila
‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ Неговият часовник / часовникът му е повреден. Неговият часовник / часовникът му е повреден. 1
Oc-ila Ochila
‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ Часовникът виси на стената. Часовникът виси на стената. 1
T----ab--v- sv---- o-h-la --ochila-a---. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
‫پاسپورٹ‬ Паспорт Паспорт 1
T-y-za---v- s-o--e o-h-la ------la-----. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ Той загуби своя паспорт / паспорта си. Той загуби своя паспорт / паспорта си. 1
To- -a-r--i -vo--e--------- --h-lat- -i. Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? 1
Ky-- l--s- n--ovi-e--c--la-- -c--lata mu? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
‫وہ – ا نکا‬ те – техен / свои / си те – техен / свои / си 1
Kyde-l---a ne-ov-t- ochila-- -c-il-t- m-? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. 1
Kyd--l- -- -ego---- ochi-a-/ --hi-a-a mu? Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ Но ей там техните родители / родителите им идват! Но ей там техните родители / родителите им идват! 1
Chaso-n-k Chasovnik
‫آپ – آپ کا‬ Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
C--s-v-ik Chasovnik
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? 1
Ch-so--ik Chasovnik
‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? 1
N--oviy-t c-a--vni- - --as----kyt--u--e --vre-en. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
‫آپ – آپ کا‬ Вие – Ваш / Ви Вие – Ваш / Ви 1
N-govi-a--c-aso-nik - --as-v-ik-t m--y- p--re--n. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? 1
Nego-i----chaso--i- / c--s-v---y---u ye--ov--den. Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? 1
Ch-so-n-kyt-v-si--a ------a. Chasovnikyt visi na stenata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -