فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   bg аргументирам нещо 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [седемдесет и седем]

77 [sedemdeset i sedem]

аргументирам нещо 3

argumentiram neshcho 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Защо не ядете тортата? Защо не ядете тортата? 1
a-g--en---am-n-s---o-3 argumentiram neshcho 3
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Трябва да отслабна. Трябва да отслабна. 1
a--umentir-- ne-h--o 3 argumentiram neshcho 3
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна. Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна. 1
Zash--o n--y--e-- --rtata? Zashcho ne yadete tortata?
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Защо не пиете бирата? Защо не пиете бирата? 1
Z--h-ho--- y-de-- tor--t-? Zashcho ne yadete tortata?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Трябва да шофирам. Трябва да шофирам. 1
Z-----------ade-e-t-rta-a? Zashcho ne yadete tortata?
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам. Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам. 1
T----v---a -------a. Tryabva da otslabna.
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Защо не пиеш кафето? Защо не пиеш кафето? 1
Tr----a da--ts--b--. Tryabva da otslabna.
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ То е студено. То е студено. 1
T----va--- -ts--b-a. Tryabva da otslabna.
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ Аз няма да го пия, защото е студено. Аз няма да го пия, защото е студено. 1
A- ---m---- ya y-m, --sh--ot- -r--b-a--a-ot--abn-. Az nyama da ya yam, zashchoto tryabva da otslabna.
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ Защо не пиеш чая? Защо не пиеш чая? 1
Az n-am---- -a y-m---as---oto---y-bv---a-o-slab-a. Az nyama da ya yam, zashchoto tryabva da otslabna.
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Нямам захар. Нямам захар. 1
A---y--a-da y- ya---zash-hot-------v--d-----l--n-. Az nyama da ya yam, zashchoto tryabva da otslabna.
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ Аз няма да го пия, защото нямам захар. Аз няма да го пия, защото нямам захар. 1
Zas--ho--e-p---- -i--t-? Zashcho ne piete birata?
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ Защо не ядете супата? Защо не ядете супата? 1
Z-shc-o n---iet--b--at-? Zashcho ne piete birata?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Не съм я поръчвал / поръчвала. Не съм я поръчвал / поръчвала. 1
Zas-c---n- ------bi-a--? Zashcho ne piete birata?
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала. Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала. 1
T-y---- d- --o---am. Tryabva da shofiram.
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ Защо не ядете месото? Защо не ядете месото? 1
Tr-ab-a ---s--f--a-. Tryabva da shofiram.
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ Вегетарианец съм. Вегетарианец съм. 1
T-ya-v--d- --of--a-. Tryabva da shofiram.
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец. Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец. 1
Az-n--m--d---- ------z---c--t- --ya-v--da---o-ir-m. Az nyama da ya piya, zashchoto tryabva da shofiram.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -