فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   fa ‫صفت ها 2‬

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

‫79 [هفتاد و نه]‬

79 [haftâd-o-noh]

‫صفت ها 2‬

‫seft haa 2‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ 1
‫--n---b-----abi-------daara--‬‬‬ ‫man lebaas aabi be tn daaram.‬‬‬
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ 1
‫man----aas g-erm-z--e-t---aar-m-‬‬‬ ‫man lebaas ghermez be tn daaram.‬‬‬
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ 1
‫--- -e---s s--z -- ---d--r---‬-‬ ‫man lebaas sabz be tn daaram.‬‬‬
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ 1
‫--- y----i- s-a---mi-kho--m.‬‬‬ ‫man yek kif siaah mi-khoram.‬‬‬
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ 1
‫man yek---f--h--v-- ee -i---o--m.--‬ ‫man yek kif ghahveh ee mi-khoram.‬‬‬
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ 1
‫--- --- k-f--e-i---i-kh-ra-.--‬ ‫man yek kif sefid mi-khoram.‬‬‬
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ 1
‫ma- -ek k---r--- -a----l--z-m ----am.-‬‬ ‫man yek khodrooi jadid laazem daaram.‬‬‬
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ 1
‫m-n-y-k-kho-roo- pors-------aze--d-ar---‬‬‬ ‫man yek khodrooi porsorat laazem daaram.‬‬‬
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ 1
‫man--ek-k-----oi raa--t---az-- -a-ra--‬‬‬ ‫man yek khodrooi raahat laazem daaram.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ 1
‫--n ------ --k-kh-anom -ir --nde---mi--o-ad--‬‬ ‫aan baalaa yek khaanom pir zendegi mi-konad.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ 1
‫--n ---l-a --- -ha-----c-a--h-------i -i-ko-a-.--‬ ‫aan baalaa yek khaanom chaagh zendegi mi-konad.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ 1
‫aan p-e-n-y-k---a-no-------------egi-mi-k-nad---‬ ‫aan paeen yek khaanom fozool zendegi mi-konad.‬‬‬
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ 1
‫m--m-a---a----ma -a-a- -aay- -e-raba--- -khoobi--b--d-n----‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye mehrabaani (khoobi) boodand.‬‬‬
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ 1
‫m-h-aa- -a-y---- --d-m ----- mo------b-o-a-d.‬‬‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye moadabi boodand.‬‬‬
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ 1
‫-e-maa- --aye-ma-aa--m ------j-al-bi b---and--‬‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye jaalebi boodand.‬‬‬
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ 1
‫m-- -ach---------n-a--nini-d--ram.-‬‬ ‫man bacheh-haaye naazanini daaram.‬‬‬
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ 1
‫---a --------h-------c-e---aa---bi----bi---a-an---‬‬ ‫amma hamsaayeh-haa bacheh-haaye bi adabi daarand.‬‬‬
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ 1
‫b--heh-----e s---a- ba--da-----t-nd?-‬‬ ‫bacheh-haaye shomaa ba adab hastand?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -