فریز بُک

ur ‫صفت 2‬   »   fa ‫صفت ها 2‬

‫79 [اناسی]‬

‫صفت 2‬

‫صفت 2‬

‫79 [هفتاد و نه]‬

79 [haftâd-o-noh]

‫صفت ها 2‬

‫seft haa 2‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫میں نے نیلا لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ ‫من لباس آبی به تن دارم.‬ 1
‫man -e-a-- -ab--be -- -aa-a-.‬‬‬ ‫man lebaas aabi be tn daaram.‬‬‬
‫میں نے سرخ لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ ‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ 1
‫-an l-b-a---he--ez -e -n-daar--.‬-‬ ‫man lebaas ghermez be tn daaram.‬‬‬
‫میں نے سبز لباس پہنا ہوا ہے -‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ ‫من لباس سبز به تن دارم.‬ 1
‫--- -------s-----e-t----a---.‬-‬ ‫man lebaas sabz be tn daaram.‬‬‬
‫میں کالا بیگ خریدتا ہوں -‬ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ ‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ 1
‫ma---ek k-f -i--- -i-k-ora----‬ ‫man yek kif siaah mi-khoram.‬‬‬
‫میں بھورا بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ ‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ 1
‫man --k-ki- g---v-h -e-m-----r-m--‬‬ ‫man yek kif ghahveh ee mi-khoram.‬‬‬
‫میں سفید بیگ خریدتا ہوں-‬ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ ‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ 1
‫--n yek k-f---f-d-m--k--ram-‬-‬ ‫man yek kif sefid mi-khoram.‬‬‬
‫مجھے ایک گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ 1
‫-a- y-k--h-droo- jadid l-az-- -a-r-m.--‬ ‫man yek khodrooi jadid laazem daaram.‬‬‬
‫مجھے ایک تیز گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ 1
‫--n ye- k-o--oo-------ra- -a---m ------.‬‬‬ ‫man yek khodrooi porsorat laazem daaram.‬‬‬
‫مجھے ایک آرام دہ گاڑی کی ضرورت ہے -‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ ‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ 1
‫m-- -e--k--dr-o- r--h--------- d-a--m-‬-‬ ‫man yek khodrooi raahat laazem daaram.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک بوڑھی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ ‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ 1
‫-a- b---a----- kh--nom-pi- z------ ---k-n--.‬-‬ ‫aan baalaa yek khaanom pir zendegi mi-konad.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک موٹی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ ‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ 1
‫a-n ---laa y-k kha---- --a-g- z-ndeg- -i-k------‬‬ ‫aan baalaa yek khaanom chaagh zendegi mi-konad.‬‬‬
‫وہاں اوپر ایک متجسس / تجسس کرنے والی عورت رہتی ہے -‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ ‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ 1
‫a-n -aee- y-- khaanom-f--oo- ze-d----mi-k---d.‬-‬ ‫aan paeen yek khaanom fozool zendegi mi-konad.‬‬‬
‫ہمارے مہمان اچھے لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ 1
‫---m-a--h-aye -a-aa-a---a-ye--e---------(--------bo-dan-.‬-‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye mehrabaani (khoobi) boodand.‬‬‬
‫ہمارے مہمان مہذب لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ 1
‫-e-m--n-haa----a--a-a- -a-ye-moa--b- bo---nd-‬-‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye moadabi boodand.‬‬‬
‫ہمارے مہمان دلچسپ لوگ تھے -‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ ‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ 1
‫-e--aan haay-----aada-----ye -a-l-b- b--d---.--‬ ‫mehmaan haaye ma aadam haaye jaalebi boodand.‬‬‬
‫میرے بچے پیارے ہیں-‬ ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ ‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ 1
‫--n-bach-h---a---n--zani-i ---ra-.‬‬‬ ‫man bacheh-haaye naazanini daaram.‬‬‬
‫لیکن پڑوسیوں کے بچّے شرارتی ہیں -‬ ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ ‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ 1
‫------a------h---- bacheh-h--ye-bi a--bi-da---n----‬ ‫amma hamsaayeh-haa bacheh-haaye bi adabi daarand.‬‬‬
‫کیا آپ کےبچّے اچھے ہیں ؟‬ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ ‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ 1
‫--cheh-haa-- s----a b---d-b-has-an--‬-‬ ‫bacheh-haaye shomaa ba adab hastand?‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -