فریز بُک

ur ‫ماضی 1‬   »   ti ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

‫87 [ستاسی]‬

‫ماضی 1‬

‫ماضی 1‬

87 [ሰማንያንሸውዓተን]

87 [semaniyanishewi‘ateni]

ሕሉፍ ናይ ሓገዝቲ ግስታት 1

ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫ہمیں پھولوں کو پانی دینا پڑا-‬ ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። ግድን ነተን ዕንባባታት ማይ ክንህበን ኔሪና። 1
ḥ-l-f- ---- h--g----- ---i---- 1 ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1
‫ہمیں فلیٹ کی صفائی کرنی پڑی-‬ ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። ግድን ነቲ ክፍሊ፣ኣፓርትመንት ከንሰርዖ ከነለዓዕልዕ ኔሪና። 1
ḥ-lu-i n-y----------- -is---ti-1 ḥilufi nayi ḥagezitī gisitati 1
‫ہمیں برتن دھونے پڑے-‬ እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። እቲ ኣቑሑ(ፋርከተ፣ ማንካ፣ ወዘተ) ክንሓጽቦ ኔሪና። 1
g-d--i n-t------n-ba---a-i-may- kini-i---i nē---a። gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
‫کیا تم لوگوں کو بل ادا کرنا پڑا ؟‬ ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ እቲ ጸብጻብ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
gi-i-- -e---i-‘ini-ab-t-ti -------ni-ib-n- n-r-n-። gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
‫کیا تم لوگوں کو ٹکٹ خریدنا پڑا ؟‬ ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ መእተዊ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
g------ne-----‘-----b-tati may---ini--b--- n--ī--። gidini neteni ‘inibabatati mayi kinihibeni nērīna።
‫کیا تم لوگوں کو جرمانہ ادا کر نا پڑا؟‬ ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? ግድን ዲዩ መቕጻዕቲ ክትከፍሉዎ ኔሩኩም ? 1
gi-i-- n--- --filī፣a-ar-t---niti -e-i--r--- k--e---a‘ili-i--ēr--a። gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
‫کسے خدا حافظ کہنا پڑا ؟‬ መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? መን ዩ ግድን ክሰናበት ኔሩዎ ? 1
g-din- --------i-ī፣ap--it-m-niti-keni-eri---k---le‘--i-i-i nērī-a። gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
‫کسے سویرے گھر جانا پڑا ؟‬ መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? መን ድዩ ኣቐዲሙ ንገዛ ክኸይድ ኔሩዎ? 1
g--i-i---tī-k--ilī-apar--i---i-i keni-er--o --n-----‘-l-‘i---r-n-። gidini netī kifilī፣aparitimeniti keniseri‘o kenele‘a‘ili‘i nērīna።
‫کسے ٹرین لینی پڑی ؟‬ መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? መን ግድን ድዩ ንባቡር ክወስድ ኔሩዎ? 1
i-ī------ḥu-f-rik---፣----ika፣--e-et-) -in---at--i-o-nērīn-። itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
‫ہم دیر تک رکنا نہیں چاہتے تھے -‬ ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። ነዊሕ ክንጸንሕ ኣይደለናን ኔርና። 1
i-- --̱’u-̣-(f--ik-te፣ man--a፣ w-ze--)--i-i--at-’-bo -ērīna። itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
‫ہم کچھ پینا نہیں چاہتے تھے -‬ ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። ዝኾነ ክንሰቲ ኣይደለናን ኔርና። 1
itī a-̱’u----fari--t-፣-m--ika፣ weze-e) k-n----ts-ib- --rī-a። itī aḵ’uḥu(farikete፣ manika፣ wezete) kiniḥats’ibo nērīna።
‫ہم پریشان کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። ክንርብሽ ኣይደለናን ኔርና። 1
g-d--i---yu --ī t-’e--ts--bi -i--k-----wo-n--u-u---? gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
‫میں ابھی ٹیلیفون کرنا چاہتا تھا -‬ ክደውል ደልየ ኔረ። ክደውል ደልየ ኔረ። 1
gid-n- d--u -t- -s’---ts--b- k---k-fi-u-o nēruku-i-? gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
‫میں ٹیکسی آرڈر کرنا چاہتا تھا -‬ ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። ታክሲ ክጠልብ ደልየ ኔረ። 1
g--i-i -īyu-itī--s---its’ab- -itik-fi-u-------k----? gidini dīyu itī ts’ebits’abi kitikefiluwo nērukumi ?
‫میں در اصل گھر جانا چاہتا تھا -‬ ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። ንገዛ እኮ ክኸይድ ደልየ ኔረ። 1
gid-ni dī-u me’-te-- k---kef---wo n---ku-i ? gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
‫میں سمجھا تم اپنی بیوی کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። ሰበይትኻ ክትድውልላ ዝደለኻ መሲሉኒ ። 1
gi-in- --y--m-’ite-ī ----k--il--o-nēr--u---? gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
‫میں سمجھا تم انکوائری کو ٹیلیفون کرنا چاہتے تھے -‬ ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። ንክፍሊ -ሓበሬታ(ኣብ ተለፎን) ክትድውለሎም ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። 1
g-dini-d--u m--it-wī-k-t----i-u----ē-u-u-i ? gidini dīyu me’itewī kitikefiluwo nērukumi ?
‫میں سمجھا تم پیزا آرڈر کرنا چاہتے تھے -‬ ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። ፒሳ ክትጠልብ ዝደልኻ መሲሉኒ ነይሩ። 1
g-di---dīyu me-̱--t-’a---ī k---k---luw---ē--ku-- ? gidini dīyu meḵ’its’a‘itī kitikefiluwo nērukumi ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -