فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   be Злучнікі 2

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

95 [дзевяноста пяць]

95 [dzevyanosta pyats’]

Злучнікі 2

Zluchnіkі 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ З якога часу Вы больш не працуеце? З якога часу Вы больш не працуеце? 1
Zluch-і-- 2 Zluchnіkі 2
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ З замужжа? З замужжа? 1
Zlu-h---і-2 Zluchnіkі 2
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. 1
Z -ako-a c--s- V- b--’sh ne--rats-etse? Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. 1
Z ya-o---c-as--V---ol--h--e--r---u-t--? Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. 1
Z ------ cha----y -o---- -- prat-uet--? Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. 1
Z-------zh-? Z zamuzhzha?
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ Калі яна патэлефануе? Калі яна патэлефануе? 1
Z--amuz-zha? Z zamuzhzha?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ Падчас паездкі? Падчас паездкі? 1
Z ---u--zh-? Z zamuzhzha?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ Так, калі яна будзе ехаць на машыне. Так, калі яна будзе ехаць на машыне. 1
T-k,---------’-h ne-pr-ts-e- z-t-go c-asu---- v----l- -am-z-. Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. 1
T-k------ -o--s- n-----tsu-,-z--ago-----u y-- v-yshl- z-m--h. Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. 1
Tak- y-n- b-l----n--pra-s-e, z --go chas- -a- vy--hl- za----. Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ Яна слухае музыку, калі робіць заданні. Яна слухае музыку, калі робіць заданні. 1
Z--a-o-cha-u,-yak --n--vy--h-- za-u-h,-y--a ---’---n----a--ue. Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ Я не бачу, калі я без акуляраў. Я не бачу, калі я без акуляраў. 1
Z-ta-o -h-su, y-k-y----v--s--a -a-uzh,------b----h-n- pratsue. Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. 1
Z-tago-c-as---y----ana----s-la-z-muzh- y-n- -ol’s- ne-p-at-ue. Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. 1
Ya-y sh--a-l-vy-a-z ta-----a--, --- -az-aemіl-sy-. Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. 1
Y-ny -h--a----yya z t-g- c-a--,---k p--n------sy-. Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. 1
Ya---shc--s-іvy---- t-----hasu,--a--p---a--іl---a. Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. 1
Z tago-----u- --- - -kh---ya----s-a--zetsі,-------edk- vy-ho----t---------s’. Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -