فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   be Злучнікі 2

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

95 [дзевяноста пяць]

95 [dzevyanosta pyats’]

Злучнікі 2

Zluchnіkі 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بیلاروسی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ З якога часу Вы больш не працуеце? З якога часу Вы больш не працуеце? 1
Z--chnіkі-2 Zluchnіkі 2
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ З замужжа? З замужжа? 1
Z-----іkі 2 Zluchnіkі 2
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. Так, яна больш не працуе, з таго часу як выйшла замуж. 1
Z-yakoga--h-su -- bol--h--- ---ts-e--e? Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. З таго часу, як яна выйшла замуж, яна больш не працуе. 1
Z ya-oga----s- Vy -ol--- n--prats---se? Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. Яны шчаслівыя з таго часу, як пазнаёміліся. 1
Z y-k-g- ---su--y--o-----ne pr-ts----e? Z yakoga chasu Vy bol’sh ne pratsuetse?
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. З таго часу, як у іх з’явіліся дзеці, яны рэдка выходзяць гуляць. 1
Z-zamu-----? Z zamuzhzha?
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ Калі яна патэлефануе? Калі яна патэлефануе? 1
Z---muzhz--? Z zamuzhzha?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ Падчас паездкі? Падчас паездкі? 1
Z --m---zh-? Z zamuzhzha?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ Так, калі яна будзе ехаць на машыне. Так, калі яна будзе ехаць на машыне. 1
Ta---ya-- bol--- -- --a--ue- z---go-chas------vyy--la -amu--. Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. Яна патэлефануе тады, калі будзе ехаць на машыне. 1
Ta-- ---a --l’s---e prat-u-- - --go ----u-y-- v--shla-z-mu--. Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. Яна глядзіць тэлевізар, калі прасуе. 1
T-k- -an- b------n----a--ue,-z tago cha-- -ak v-y-hl- ---u-h. Tak, yana bol’sh ne pratsue, z tago chasu yak vyyshla zamuzh.
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ Яна слухае музыку, калі робіць заданні. Яна слухае музыку, калі робіць заданні. 1
Z--a-o---asu,---k yan--v-------z----h- ya-- --l--h-ne--rat-u-. Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ Я не бачу, калі я без акуляраў. Я не бачу, калі я без акуляраў. 1
Z---go-ch-s-, --k y-n--vy-sh-a za-uz-- ---a-b-l-s-----pr-t---. Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. Я нічога не разумею, калі музыка такая гучная. 1
Z-tag- ch--u- ya--yan- -y--h-a-z-muzh---a-a b----h ---p-----e. Z tago chasu, yak yana vyyshla zamuzh, yana bol’sh ne pratsue.
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. Я не чую паху, калі ў мяне насмарк. 1
Y-ny-s-c----іvyy--- ---o -has-, y-- -az--e--lі---. Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. Мы возьмем таксі, калі пойдзе дождж. 1
Y--y-sh-h-sl-v-ya - ---- c-a----y-k-pazn-e--l-sya. Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. Мы выправімся ў падарожжа вакол свету, калі выйграем у латарэю. 1
Yan----ch-----yya---ta-o---as-,-y--------em-lі---. Yany shchaslіvyya z tago chasu, yak paznaemіlіsya.
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. Мы пачнём есці, калі ён не прыйдзе ў хуткім часе. 1
Z t-g--ch--u- -a- ---k- -’y--іl---- ---t-і- y--- -------y-hod--ats’----y----. Z tago chasu, yak u іkh z’yavіlіsya dzetsі, yany redka vykhodzyats’ gulyats’.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -