فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   fa ‫حروف ربط 2‬

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

‫95 [نود و پنج]‬

95 [navad-o-panj]

‫حروف ربط 2‬

‫horoof rabt 2‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ ‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ 1
‫-----an)-a- ke--di--r-k-a- -em--ko--d--‬‬ ‫oo (zan) az kei digar kaar nemi-konad?‬‬‬
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ ‫از زمان ازدواجش؟‬ 1
‫-z --ma-n---d-v-ja----‬‬ ‫az zamaan ezdevajash?‬‬‬
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫bal----o- a- vagh-i -e -z------kard-h---t--d-----k------m---o-ad--‬‬ ‫baleh, oo az vaghti ke ezdevaj kardeh ast, digar kaar nemi-konad.‬‬‬
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ ‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ 1
‫-o-----)-a----g----ke e----aj--a-de--a-- d--ar-k-----emi-konad.--‬ ‫oo (zan) az vaghti ke ezdevaj kardeh ast digar kaar nemi-konad.‬‬‬
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ ‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ 1
‫----aa-‫a---a-h---k---------aa--naa--h-da-----o-h-ak-- --------‬-‬‬‬ ‫aanhaa ‫az vaghti ke ba ham aashnaa shodand khoshbakht hastand.‬‬‬‬‬
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ ‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ 1
‫aa-haa---- v----- -a--eh --ar -ho----a-- be--od--- b----n ---a-y-n-.‬---‬ ‫aanhaa ‫az vaghti bacheh daar shodeh and be nodrat biroon mi-aayand.‬‬‬‬‬
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫oo----n- --- te--fon--i-ko-ad?-‬‬ ‫oo (zan) kei telefon mi-konad?‬‬‬
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ‫در حین رانندگی؟‬ ‫در حین رانندگی؟‬ 1
‫dar heyn-raa---degi?-‬‬ ‫dar heyn raanandegi?‬‬‬
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ ‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ 1
‫ba-e-,--agh-i -e ra-n-n---i-m--k-------‬ ‫baleh, vaghti ke raanandegi mi-konad.‬‬‬
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ ‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ 1
‫o---za-)-z----raan-ndegi-t---f-n--i--ona--‬‬‬ ‫oo (zan) zemn raanandegi telefon mi-konad?‬‬‬
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ ‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ 1
‫-o -e-n ot- kar-an -elviz-on -a-aash-- m----n-d--‬‬ ‫oo zemn oto kardan telvizion tamaashaa mi-konad.‬‬‬
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ ‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ 1
‫-o ----)--e-- ---aa- t--aal-f-m-dr-seh----si----go----------ad.‬‬‬ ‫oo (zan) zemn anjaam takaalif madreseh moosighi goosh mi-dahad.‬‬‬
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ ‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ 1
‫m-n m-g-ei-----y--- n-m--z-na- -i-h---i- n-m--b-nam.--‬ ‫man moghei ke eynak nemi-zanam hich chiz nemi-binam.‬‬‬
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ ‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ 1
‫m-- mo-hei------osighi----an---s----ch -----ne----a-m--.‬-‬ ‫man moghei ke moosighi boland ast hich chiz nemi-fahmam.‬‬‬
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ ‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ 1
‫m-----ghei-ke-sa-ma---horde--a-----h-----i-ra--s n-mi-k-na-.--‬ ‫man moghei ke sarmaa khordeh am hich booyi ra hs nemi-konam.‬‬‬
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ ‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ 1
‫-oghe---e b--raan ---b-a--d m- -avaar--aaks- mi-sh-v--.-‬‬ ‫moghei ke baaraan mi-baarad ma savaar taaksi mi-shavim.‬‬‬
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ ‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ 1
‫a-a--dar b---t aazm---i -ar--d-h-s-a-im-------or ---y- saf-r-m-----i-.--‬ ‫agar dar bakht aazmaayi barandeh shavim, be door donya safar mi-konim.‬‬‬
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ ‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ 1
‫-----o- --od----a-----a --az-a-r--sh--oo -i-ko--m-‬-‬ ‫agar oo zood nayayad ma ghazaa ra shoroo mi-konim.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -