Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Cuộc nói chuyện nhỏ 3   »   mk Мал разговор 3

22 [Hai mươi hai]

Cuộc nói chuyện nhỏ 3

Cuộc nói chuyện nhỏ 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

Mal razguovor 3

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Macedonia Chơi Thêm
Bạn có hút thuốc không? Пу--те-ли? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Ma- r-z--o--r 3 M__ r________ 3 M-l r-z-u-v-r 3 --------------- Mal razguovor 3
Hồi xưa thì có. Пора-- д-. П_____ д__ П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
Ma-----g--v-- 3 M__ r________ 3 M-l r-z-u-v-r 3 --------------- Mal razguovor 3
Nhưng bây giờ tôi không hút thuốc nữa. Но---га -е-пуш-----в-ќе. Н_ с___ н_ п____ п______ Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
P---h--y- li? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Có làm phiền bạn không nếu tôi hút thuốc? Ќе В- п--чи-ли, ----ј-с --шам? Ќ_ В_ п____ л__ а__ ј__ п_____ Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
P-o-hit-- --? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Không đâu. Не, -оо---о-не. Н__ в______ н__ Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
P--shit-----? P________ l__ P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Cái đó không làm phiền tôi. Т-а--- ми--р-чи. Т__ н_ м_ п_____ Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
Po-an--d-. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Bạn có uống gì không? Ќ--се ----е-- л- не-т-? Ќ_ с_ н______ л_ н_____ Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
Pora---d-. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Một cốc Cognac nhé? Еден-коњак? Е___ к_____ Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Por-n- da. P_____ d__ P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Không, bia thì thích hơn. Не,-------о---но-пи--. Н__ п______ е___ п____ Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
N---yeg-a-----po-sha--povy--jye. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Bạn có đi lại nhiều không? П--уват- ли-----у? П_______ л_ м_____ П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
N- -----a -y- -o--h-- --vy-k---. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Có, đa số là đi công tác. Д-,--о--с--на-ч-сто--л--б-н- п-т--ањ-. Д__ т__ с_ н_______ с_______ п________ Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
N--s-e-u--n-e p-------p--ye-j-e. N_ s_____ n__ p______ p_________ N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Nhưng bây giờ thì chúng tôi đi du lịch. Н--сег----е---де на-о-мо-. Н_ с___ с__ о___ н_ о_____ Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
Kj-e -i ---e--i-l-, -ko ј-- po-sha-? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Trời nóng quá! Ка--- -о----ина! К____ г_________ К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
Kj-e-V- -ryechi --- ak---as--oosha-? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Vâng, hôm nay nóng thật. Да, де--с-е -ави-тина --ш-о. Д__ д____ е н________ ж_____ Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
Kj-- V- p--echi --,-ako -a- p-o-h--? K___ V_ p______ l__ a__ ј__ p_______ K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Chúng ta đi ra ban công đi. О---- -- ба----от. О____ н_ б________ О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
N--- -o--s-t--ny-. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Ngày mai ở đây có một buổi tiệc. Ут-е---де ќе има з-б---. У___ о___ ќ_ и__ з______ У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
Nye, v--psht- n-e. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Các bạn cũng đến chứ? Ќе-до-дете-л- ----е? Ќ_ д______ л_ и В___ Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
N--- vo-pshto --e. N___ v_______ n___ N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Có, chúng tôi cũng được mời. Д-- и--ие-и-то т-к- --е пок-не--. Д__ и н__ и___ т___ с__ п________ Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
T-a-ny- mi pr-e---. T__ n__ m_ p_______ T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.

Ngôn ngữ và chữ viết

Mỗi ngôn ngữ được sử dụng cho giao tiếp giữa con người. Khi nói, chúng ta bày tỏ những gì chúng ta đang suy nghĩ và cảm nhận. Nhưng chúng ta không nhất thiết phải nói theo các quy tắc của ngôn ngữ. Chúng ta sử dụng cách nói riêng của mình, ngôn ngữ địa phương của mình. Nhưng ngôn ngữ viết thì khác. Ngôn ngữ viết thể hiện tất cả các quy tắc của ngôn ngữ. Viết là điều khiến một ngôn ngữ trở thành một ngôn ngữ thật sự. Nó làm cho ngôn ngữ được nhìn thấy. Thông qua viết, hàng ngàn năm giá trị của kiến thức được truyền lại. Đây là lý do tại sao chữ viết là nền tảng của mọi nền văn hóa phức tạp. Hình thức đầu tiên của chữ viết được phát minh cách đây hơn 5.000 năm. Đó là chữ viết hình nên của người Xume. Nó được khắc vào tấm đất sét. Hình nêm này đã được sử dụng trong suốt ba trăm năm. Các chữ tượng hình của người Ai Cập cổ đại cũng tồn tại chừng ấy năm. Vô số các nhà khoa học đã dày công nghiên cứu về nó. Chữ viết tượng hình là một hệ thống chữ viết tương đối phức tạp. Tuy nhiên, có thể nó được phát minh ra với một lý do rất đơn giản. Ai Cập thời đó là một vương quốc rộng lớn với nhiều người dân sinh sống. Cuộc sống hàng ngày và trên hết là hệ thống kinh tế cần phải có tổ chức. Công tác về thuế và tính toán cần phải được quản lý một cách hiệu quả. Vì vậy, người Ai Cập cổ đại đã phát triển ra các kí tự tượng hình của họ. Mặc khác, hệ thống chữ cái viết có từ thời người Xume. Mỗi hệ thống chữ viết hé mở rất nhiều về những người sử dụng nó. Hơn nữa, mỗi quốc gia cho thấy những đặc trưng riêng của mình thông qua chữ viết của mình. Thật không may, nghệ thuật chữ viết tay đang dần biến mất. Công nghệ hiện đại làm cho nó gần như không cần thiết. Vì vậy: Đừng chỉ nói, hãy viết nữa!