Зн---е л--ис-- така---португалс--?
З_____ л_ и___ т___ и п___________
З-а-т- л- и-т- т-к- и п-р-у-а-с-и-
----------------------------------
Знаете ли исто така и португалски? 0 Ooc-----e ---s--a-ski-ј-zi-ziO________ n_ s_______ ј______O-c-y-њ-e n- s-r-n-k- ј-z-t-i-----------------------------Oochyeњye na stranski јazitzi
Да,-- и--- та-а ------ ----- ит-л--а-с-и.
Д__ а и___ т___ з___ и н____ и___________
Д-, а и-т- т-к- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и-
-----------------------------------------
Да, а исто така знам и нешто италијански. 0 K-dye -oc--evtye--h-ansk-?K____ o_________ s________K-d-e o-c-y-v-y- s-p-n-k-?--------------------------Kadye oochyevtye shpanski?
Ј------а--добр- д- г- --з-ер-м.
Ј__ м____ д____ д_ г_ р________
Ј-с м-ж-м д-б-о д- г- р-з-е-а-.
-------------------------------
Јас можам добро да ги разберам. 0 Z--y-ty--l- is---t-k--- p--t-og-a--ki?Z_______ l_ i___ t___ i p_____________Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i---------------------------------------Znayetye li isto taka i portoogualski?
Н--го---е--то - -ишува-е-------ш-о.
Н_ г_________ и п_________ е т_____
Н- г-в-р-њ-т- и п-ш-в-њ-т- е т-ш-о-
-----------------------------------
Но говорењето и пишувањето е тешко. 0 Zn-y--ye -- -st- t-k--- po--oogu-l---?Z_______ l_ i___ t___ i p_____________Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i---------------------------------------Znayetye li isto taka i portoogualski?
Ј-с-у-т--пр--ам мн--у -р--к-.
Ј__ у___ п_____ м____ г______
Ј-с у-т- п-а-а- м-о-у г-е-к-.
-----------------------------
Јас уште правам многу грешки. 0 Znaye-ye------------a ------o--ual-ki?Z_______ l_ i___ t___ i p_____________Z-a-e-y- l- i-t- t-k- i p-r-o-g-a-s-i---------------------------------------Znayetye li isto taka i portoogualski?
Ваши-т--з-ово- е-со-ем- д--а-.
В_____ и______ е с_____ д_____
В-ш-о- и-г-в-р е с-с-м- д-б-р-
------------------------------
Вашиот изговор е сосема добар. 0 D---a -sto t-ka----- -----s--o -t-----nski.D__ a i___ t___ z___ i n______ i___________D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i--------------------------------------------Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
Им--- ед-- --- а-ц-н-.
И____ е___ м__ а______
И-а-е е-е- м-л а-ц-н-.
----------------------
Имате еден мал акцент. 0 D-,-a ---o-t-k---n-m i n--s------a-i--n-ki.D__ a i___ t___ z___ i n______ i___________D-, a i-t- t-k- z-a- i n-e-h-o i-a-i-a-s-i--------------------------------------------Da, a isto taka znam i nyeshto italiјanski.
Các ngôn ngữ Đức thuộc hệ ngôn ngữ Ấn-Âu.
Đặc trưng của nhóm ngôn ngữ này là các đặc điểm âm vị học của nó.
Sự khác biệt trong âm vị học giúp ta phân biệt ngôn ngữ này với ngôn ngữ khác.
Có khoảng 15 ngôn ngữ Đức.
500 triệu người trên toàn thế giới dùng chúng như là tiếng mẹ đẻ của họ.
Khó xác định được con số chính xác các ngôn ngữ riêng lẻ.
Chúng ta không biết rõ liệu có các ngôn ngữ độc lập hay chỉ có các phương ngữ tồn tại.
Ngôn ngữ Đức nổi bật nhất là tiếng Anh.
Có 350 triệu người trên toàn thế giới dùng tiếng Anh như tiếng bản xứ.
Sau đó là tiếng Đức và tiếng Hà Lan.
Các ngôn ngữ Đức được chia thành các nhóm khác nhau.
Bao gồm Bắc Đức, Tây Đức và Đông Đức.
Ngôn ngữ Bắc Đức là ngôn ngữ Scandinavian.
Tiếng Anh, tiếng Đức và và tiếng Hà Lan là ngôn ngữ Tây Đức.
Các ngôn ngữ Đông Đức đều đã bị tuyệt chủng.
Chẳng hạn tiếng Anh cổ thuộc về nhóm này.
Chế độ thuộc địa đã mang các ngôn ngữ Đức đi khắp nơi trên thế giới.
Kết quả là, vùng biển Caribbean và Nam Phi cũng hiểu được cả tiếng Hà Lan.
Tất cả các ngôn ngữ Đức có chung một nguồn gốc.
Nhưng chúng ta không biết có một ngôn ngữ nguyên thủy thống nhất không.
Ngoài ra, ngày nay chỉ còn lại vài tài liệu tiếng Đức cổ.
Khác các ngôn ngữ La Mã, ngôn ngữ Đức hầu như không có nguồn tư liệu.
Do vậy công tác nghiên cứu ngôn ngữ Đức cũng khó khăn hơn.
Chúng ta biết khá ít về văn hóa của người Đức, hay người Teutons.
Người dân của Teutons không đoàn kết.
Do vậy họ không có bản sắc chung.
Do đó, khoa học phải dựa vào các nguồn khác.
Nếu không có người Hy Lạp và người La Mã, chúng ta chỉ biết một chút vềTeutons!