Tôi muốn đến nhà ga.
ወደ-ባ-ር-ጣ-ያ --- እ-ል-ለ-።
ወ_ ባ__ ጣ__ መ__ እ______
ወ- ባ-ር ጣ-ያ መ-ድ እ-ል-ለ-።
----------------------
ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው።
0
beke---a--i-i--i
b_______ w______
b-k-t-m- w-s-t-i
----------------
beketema wisit’i
Tôi muốn đến nhà ga.
ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው።
beketema wisit’i
Tôi muốn đến sân bay / phi trường.
ወደ--የር-ማ-ፊያ-መ-ድ -ፈልጋለ-።
ወ_ አ__ ማ___ መ__ እ______
ወ- አ-ር ማ-ፊ- መ-ድ እ-ል-ለ-።
-----------------------
ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው።
0
b-ke-e------i-’i
b_______ w______
b-k-t-m- w-s-t-i
----------------
beketema wisit’i
Tôi muốn đến sân bay / phi trường.
ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው።
beketema wisit’i
Tôi muốn vào trung tâm.
ወደ ------ማ መ-ድ-እፈ-ጋ-ው።
ወ_ መ__ ከ__ መ__ እ______
ወ- መ-ል ከ-ማ መ-ድ እ-ል-ለ-።
----------------------
ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው።
0
w--e --bu-i---abīy- me--d---f-l-g-le--.
w___ b_____ t______ m_____ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi muốn vào trung tâm.
ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው።
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi đến nhà ga như thế nào?
ወ- ባቡር ጣቢያ-እን-ት-እደርሳለው?
ወ_ ባ__ ጣ__ እ___ እ______
ወ- ባ-ር ጣ-ያ እ-ዴ- እ-ር-ለ-?
-----------------------
ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው?
0
w-de-ba-u-i -’-b-y---e---i ifel-gal---.
w___ b_____ t______ m_____ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi đến nhà ga như thế nào?
ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው?
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi đến phi trường như thế nào?
ወደ--አ-- -ረፊያ እ--- እደርሳለ-?
ወ_ ባ___ ማ___ እ___ እ______
ወ- ባ-የ- ማ-ፊ- እ-ዴ- እ-ር-ለ-?
-------------------------
ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው?
0
wede baburi --a--ya------- -feligal--i.
w___ b_____ t______ m_____ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi đến phi trường như thế nào?
ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው?
wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi vào trung tâm thành phố như thế nào?
ወ----- ከ-- እን-ት-እደ-ሳለ-?
ወ_ መ__ ከ__ እ___ እ______
ወ- መ-ል ከ-ማ እ-ዴ- እ-ር-ለ-?
-----------------------
ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው?
0
w--e -y--i-mar--īy--m--ēdi-i-el----e-i.
w___ ā____ m_______ m_____ i___________
w-d- ā-e-i m-r-f-y- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi vào trung tâm thành phố như thế nào?
ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው?
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi cần một chiếc xe tắc xi.
ታ-ሲ----ጋ--።
ታ__ እ______
ታ-ሲ እ-ል-ለ-።
-----------
ታክሲ እፈልጋለው።
0
wed- āye----a--f-ya--eh--- --el--al-wi.
w___ ā____ m_______ m_____ i___________
w-d- ā-e-i m-r-f-y- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi cần một chiếc xe tắc xi.
ታክሲ እፈልጋለው።
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi cần một cái bản đồ thành phố.
የ--ማ --ታ -ፈ----።
የ___ ካ__ እ______
የ-ተ- ካ-ታ እ-ል-ለ-።
----------------
የከተማ ካርታ እፈልጋለው።
0
w-de -y--i -a-e---a ---ēd---fel-gale-i.
w___ ā____ m_______ m_____ i___________
w-d- ā-e-i m-r-f-y- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi cần một cái bản đồ thành phố.
የከተማ ካርታ እፈልጋለው።
wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
Tôi cần một khách sạn.
ሆ-- እ-ልጋለ-።
ሆ__ እ______
ሆ-ል እ-ል-ለ-።
-----------
ሆቴል እፈልጋለው።
0
wede m-hali ke-e-a ---------e-------i.
w___ m_____ k_____ m_____ i___________
w-d- m-h-l- k-t-m- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Tôi cần một khách sạn.
ሆቴል እፈልጋለው።
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Tôi muốn thuê một chiếc xe hơi.
መ-ና --ራየት----ጋ--።
መ__ መ____ እ______
መ-ና መ-ራ-ት እ-ል-ለ-።
-----------------
መኪና መከራየት እፈልጋለው።
0
wed----ha-----t-m- --hē-i--fe-iga-ew-.
w___ m_____ k_____ m_____ i___________
w-d- m-h-l- k-t-m- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Tôi muốn thuê một chiếc xe hơi.
መኪና መከራየት እፈልጋለው።
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Đây là thẻ tín dụng của tôi.
ይ- የእ------ -ር- ነ-።
ይ_ የ__ ክ___ ካ__ ነ__
ይ- የ-ኔ ክ-ዲ- ካ-ድ ነ-።
-------------------
ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው።
0
wede-m-h--- ----m--m-h--i--f-li-al-wi.
w___ m_____ k_____ m_____ i___________
w-d- m-h-l- k-t-m- m-h-d- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Đây là thẻ tín dụng của tôi.
ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው።
wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
Đây là bằng lái xe của tôi.
ይ- --ኔ-መ-- ------።
ይ_ የ__ መ__ ፈ__ ነ__
ይ- የ-ኔ መ-ጃ ፈ-ድ ነ-።
------------------
ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው።
0
we-- b--ur- t-abīya ------- i----s--e--?
w___ b_____ t______ i______ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Đây là bằng lái xe của tôi.
ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው።
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Trong thành phố có gì để xem không?
ከ--ው--ስ---ን---ታይ አ-?
ከ___ ው__ ም_ የ___ አ__
ከ-ማ- ው-ጥ ም- የ-ታ- አ-?
--------------------
ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ?
0
wed- --b-r----ab----in-dē----------lewi?
w___ b_____ t______ i______ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Trong thành phố có gì để xem không?
ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ?
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Bạn hãy đi vào khu phố cổ.
ወ------ ከ-ማ-ይ-ዱ።
ወ_ ጥ___ ከ__ ይ___
ወ- ጥ-ታ- ከ-ማ ይ-ዱ-
----------------
ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ።
0
w-d- -aburi-t’abī-------ē-i--derisal---?
w___ b_____ t______ i______ i___________
w-d- b-b-r- t-a-ī-a i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Bạn hãy đi vào khu phố cổ.
ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ።
wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
Bạn hãy đi một chuyến vòng quanh thành phố.
የ-ተ- ዙሪያ ጉ-ኝት ያ-ር-።
የ___ ዙ__ ጉ___ ያ____
የ-ተ- ዙ-ያ ጉ-ኝ- ያ-ር-።
-------------------
የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ።
0
w-d- --’ā-e-- m-refī-----i-ē-i-ider--a----?
w___ b_______ m_______ i______ i___________
w-d- b-’-y-r- m-r-f-y- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Bạn hãy đi một chuyến vòng quanh thành phố.
የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ።
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Bạn hãy đi ra bến cảng.
ወደ--ህር -ደ-----።
ወ_ ባ__ ወ__ ይ___
ወ- ባ-ር ወ-ብ ይ-ዱ-
---------------
ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ።
0
wed- b-’ā-e-- ma-efīy- inid--i ---r------i?
w___ b_______ m_______ i______ i___________
w-d- b-’-y-r- m-r-f-y- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Bạn hãy đi ra bến cảng.
ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ።
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Bạn hãy đi quanh bến cảng.
የ-ህ--ላይ --ኝ- ----።
የ___ ላ_ ጉ___ ያ____
የ-ህ- ላ- ጉ-ኝ- ያ-ር-።
------------------
የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ።
0
we-e ---āyer---a--f-y--------i----ris-l-wi?
w___ b_______ m_______ i______ i___________
w-d- b-’-y-r- m-r-f-y- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Bạn hãy đi quanh bến cảng.
የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ።
wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
Ngoài ra còn có cảnh đẹp nào nữa không?
ሌ-ች የ-ሪ-- -ስዕ--------ዎች አሉ?
ሌ__ የ____ መ___ የ__ ቦ___ አ__
ሌ-ች የ-ሪ-ት መ-ዕ- የ-ኑ ቦ-ዎ- አ-?
---------------------------
ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ?
0
wed--m-ha---k--e-a i--d--i--d--i-a-ewi?
w___ m_____ k_____ i______ i___________
w-d- m-h-l- k-t-m- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
wede mehali ketema inidēti iderisalewi?
Ngoài ra còn có cảnh đẹp nào nữa không?
ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ?
wede mehali ketema inidēti iderisalewi?